A SUNDAY LUNCH... IN BOURG EN BRESSE

Un blog culinaire bilingue anglais-français A bilingual food blog English-French. Copyright

lundi 31 juillet 2006

HIDDEN SARDINES - SARDINES CACHEES

Monday 31st July 2006

DSC02079

Hier soir, de retour d'un week end dans le Doubs, j'avais tellement faim que je souhaitais préparer rapidement le souper. Ce fut l'opportunité pour essayer cette nouvelle recette. Je l'ai apprécié parce que j'adore les sardines en boîte; je viens de trouver une nouvelle manière de les accomoder. J'ai servi ces sardines en plat principal en les accompagnant d'une salade de chou blanc. J'ai émincé finement le chou en lanières et je l'ai déposé dans un saladier. Je l'ai assaisonné de sel et de poivre, de vinaigre de cidre et d'huile de tournesol. J'ai laissé reposer quelques minutes mais il est possible de préparer cette salade à l'avance. C'est simple, c'est bon !

POUR UNE SARDINE : 1/2 feuille de brick - 1/2 tomate - 1 tomate séchée - du basilic et /ou du persil - 1/2 gousse d'ail - sel - poivre

Couper les tomates en dés puis les déposer sur la demie feuille de brick. Couvrir avec la sardine, le basilic ou le persil haché, l'ail haché, du sel et du poivre. Replier les côtés de la feuille de brick puis la rouler pour obtenir un cigare. Mettre dans un plat à gratin et cuire au four environ 20 minutes. Je ne beurre pas la feuille de brick parce que je pense que la sardine est assez huileuse.

Last evening, back home after a week end in the east of France, I was so hungry I wanted to prepare a quick meal. It was the opportunity to try a new recipe. I enjoyed it because I like sardines in a tin and I've then found a way to renew their taste. I served it as a main dish with a salad of fresh white cabbage. I thinly sliced the cabbage and I put it in a salad bowl. I added salt, pepper, cider vinegar and some oil. I leaved it for a few minutes but it can be prepared in advance. It's simple, it's good !

FOR ONE FRITTER : half filo pastry - one sardine from a tin - half tomato - one dried tomato - basil and/or parsley - half clove of garlic - salt - pepper

Cut the tomatoes into small pieces. Put them on the filo. Cover with the sardine, minced parsley or basil, minced garlic, salt and pepper. Fold each side of the filo then roll it. Put it in a tin bake and bake for about 20 minutes. ( I do not use butter on the filo because I think the sardine has enough oil to keep it moist )

Posté par sundaybourg à 16:47 - 2. FISH - poisson - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 29 juillet 2006

APRICOT PIE - TARTE A L'ABRICOT

Saturday 29th July 2006

DSC01842

Juteux et coloré, j'adore l'abricot ! C'est un fruit de saison et il faut patienter toute l'année pour pouvoir le déguster en été. Cette attente ( comme toute celles qui précèdent le plaisir ! ) accroit le bonheur de croquer dans l'abricot si doux, si sucré. Je le préfère nature bien qu'une tarte à l'abricot, de temps en temps, réveille agréablement un pique-nique. Je prépare cette tarte surtout si je me retrouve avec des abricots bien trop mûrs pour être consommés tels quels. Alors ils vont rendre tout leur delicieux jus pour caraméliser la pâte feuilletée de la tarte. Hum !!! Ce dessert est à préparer avec les enfants tant il est simple !

de la pâte feuilletée - des abricots bien mûrs - du sucre - 1 à 2 cuillères à soupe de semoule

Préchauffer le four à 220°C. Etaler la pâte feuilletée pour recouvrir un plat à tarte beurré. Saupoudrer la semoule. Couper les abricots en deux. Les déposer sur la semoule. Saupoudrer de sucre ( plus ou moins selon votre goût prononcé pour le sucre. L'abricot cuit devient acide ). Mettre au four 30 minutes. Déguster tiède; en tout cas le jour même de la cuisson !

Juicy and colourful : I like apricots. You can eat it only during summertime so all year long you must patiently wait for summer to taste it and it makes it even better ! Expectation and increased pleasure go well together, don't you think so ? I prefer the apricots fresh although an apricot pie can be a treat. If I have overripe apricots left in the kitchen, I will make this pie. Then, the juice will exquisitely caramelized the puff pastry. Yum !!!! A dessert to prepare with children for it's so basic !

puff pastry - apricots ( almost overripe ) - sugar - 1 to 2 tablespoons of semolina

Pre-heat the oven at 220°C. Lightly grease a pie plate. Roll out the puff pastry to fit base of the pie plate. Sprinkle the semolina ( it will absorb the apricot juice during the baking ). Cut the apricots into halves and arrange on the pie. Sprinkle with some sugar ( more or less it depends on your sweet taste ! ). Bake for about 30 minutes. Eat it lukewarm. This pie is to be eaten fresh from the day it was baked !

Posté par sundaybourg à 10:29 - 6. DESSERTS - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 27 juillet 2006

LAMB BALI-STYLE - PAPILLOTTE D'AGNEAU A LA BALINAISE

Thursday 27th july 2006

dsc01834

J'ai déjà écrit combien j'aime servir des plats en papillote à mes invités. Les parfums qui se dégagent de cet agneau à la balinaise est envoutant. La viande, cuite de cette manière, est très tendre. La papillote est rapidement préparée, elle peut être faite en avance puis mise au four 15 minutes avant de la savourer. Que de raisons pour esssayer cette recette, n'est-ce pas ?

POUR 4 PERSONNES : 600 g d'agneau coupé en cubes - 2 échalotes - 1 poivron jaune - du gingembre frais - 1 brin de citronnelle - 3 gousses d'ail - 2 cuillères à café de cumin en poudre - 1 cuillère à café de curry en poudre - 25 cl de lait de coco - 1 cuillère à soupe d'huile - du sel - du poivre fraîchement moulu

Hacher finement les échalotes, l'ail, le poivron, la citronnelle et le gingembre. Chauffer l'huile dans une poêle. Cuire l'agneau avec du sel et du poivre. Mettre de côté. Dans la même poêle, cuire les légumes avec le cumin et le curry pendant 5 minutes sur feu moyen. Ajouter le lait de coco, porter à ébullition et cuire encore 3 minutes. Couper 4 carrés de papier sulfurisé. Répartir la viande puis la sauce dans chaque papillote. Fermer bien hermétiquement. Enfourner un quart d'heure.

I have already written how I like to prepare "papillotes" ( food in tinfoil ) for my guests.  The perfume of that one is just wonderful ! What's more, it doesn't take time to cook, it can be prepared in advance, you just put it in the oven 15 minutes before eating it, it's colourful and the meat is very tender. Won't you try it ?

FOR 4 PEOPLE : 600 g lamb cut into chunks - 2 shallots - 1 yellow pepper - fresh ginger - 3 cloves of garlic - 1 blade of citronella - 2 teaspoons of grounded caraway - 1 teaspoon curry powder - 25 cl coconut milk - 1 tablespoon oil - salt and freshly grounded pepper

Minced the shallots, yellow pepper, ginger, garlic and citronella. Heat the oil in a frying pan. Cook the lamb with salt and pepper then keep it aside. Cook the vegetables, curry and caraway in the same frying pan, about 5 minutes under a medium heat. Add the coconut milk, bring to the boil and cook for 3 minutes more. Cut four squares of tinfoil. Distribute the meat then the sauce on each tinfoil. Close them. Bake for about 15 minutes.

Posté par sundaybourg à 09:42 - 3. MEAT - viande - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 26 juillet 2006

GRANDMA FANNY'S ZUCCHINI GRATIN - GRATIN DE COURGETTES DE MEME FANNY

Wednesday 26th July 2006

dsc01741

La courgette est l'un de mes légumes d'été préféré. Je pourrais en manger quotidiennement tant elle se prête à de diverses recettes. Celle-ci m'a été transmise par ma grand-mère paternel, mémé Fanny, et elle vient fréquemment faire un petit tour sur notre table.

POUR 2 PERSONNES : 300 g de courgettes - 150 g de pommes de terre - 2 gousses d'ail - sel - poivre - noix de muscade - 10 cl de crème fraîche - du gruyère rapé - 1 cuillère à soupe de chapelure

Laver puis couper en rondelles épaisses les courgettes ( si vous utilisez de petites et fraîches courgettes, il n'est pas besoin de les peler ) . Eplucher les pommes de terre puis les couper également en rondelles. Faire cuire à la vapeur dans un auto-cuiseur ces deux légumes avec les gousses d'ail épluchées, du sel et du poivre, de la noix de muscade rapée. Bien égoutter les courgettes. Ecraser grossièrement les légumes. Leur ajouter la crème et un peu de gruyère. Mettre dans un plat à gratin. Saupoudrer de gruyère et de chapelure. Faire gratiner au four.

Zucchini is one of my favorite vegetables, in summer, I could eat it everyday . That recipe is a must at home and it was taught to me by my grandmother.

FOR 2 PEOPLE :  300 g zucchini - 150 g potatoes - 2 cloves of garlic - salt - pepper - nutmeg - 10 cl cream - grated cheese - 1 tablespoon breadcrumbs

Wash the zucchinis then cut them into thick slices ( if you use small fresh zucchinis, you don't need to peel them ) . Peel and cut into slices the potatoes. Cook them both in a pressure cooker with the cloves of garlic, grated nutmeg, salt and pepper. Drain well the zucchinis. Coarsely mash them. Add some grated cheese and fresh cream. Put the mixture in a dish for gratin. Sprinkle with grated cheese and breadcrumbs. Turn golden in the oven.

Posté par sundaybourg à 14:28 - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 9 juillet 2006

"Peixe ao leite de côco" : BRAZILIAN FISH - POISSON A LA BRESILIENNE

On holidays !!!! I will be back in a fortnight. Here is a recipe for summer... See you soon !

En vacances !!!! Je suis partie ce matin en vacances pour une quinzaine de jours. En attendant mon retour, une petite recette d'été... A bientôt !

Sunday 9th July 2006

dsc01753

Samba !!! Voici la façon brésilienne, simple, efficace de cuisiner le poisson. Le lait de coco apporte de la douceur et son parfum à la cuisson qui envahit la cuisine est divin. Le plat est très coloré. Je sers en général ce plat avec du riz et des rondelles de bananes plantains, coupées en rondelles et cuites à la végétaline ( comme des frites ! ).

POUR 4 PERSONNES : 4 tranches ou filets de cabillaud frais - 2 jus de citronvert - 2 gousses d'ail - 2 brins de coriandre - 1 oignon - 2 poivrons verts - 2 tomates - 15 cl de lait de coco - 1 cuillère à soupe de concentré de tomate - 1 cuillère à soupe d'huile d'olive

Mettre le cabillaud dans un bol avec le jus des citrons, l'ail haché, la coriandre haché et du sel. Mélanger et laisser mariner 30 minutes. Verser dans une grande sauteuse. Mélanger dans un saladier l'oignon en dés, les poivrons en dés, les tomates pelées en dés, le concentré de tomate et le lait de coco. En napper le poisson. Verser l'huile et laisser reposer 15 minutes. Mettre la sauteuse à feu doux et laisser mijoter 25 minutes.

Samba !!! This is a Brazilian way to cook fish. The coconut milk gives mildness. It's colourful and the smell in the kitchen is divine ! I serve it with rice and plantain bananas, cut into slices and fried in deep oil.

FOR 4 PEOPLE : 4 slices of fresh cod - 2 lime juices - 2 cloves of garlic - 2 sprigs of coriander - 1 onion - 2 green pepper - 2 tomatoes - 15 cl coconut milk - 1 tablespoon tomato purée - 1 tablespoon olive oil

Put the fish in a salad bowl with lemon juice, minced garlic, minced coriander and some salt. Miw and marinate for hlaf an hour. Put it in a larde frying pan. In a salad bowl, mix the diced onion , diced peppers, diced and peeled tomatoes, tomato purée and coconut milk. Pour it over the fish. Add the oil and let it rest for a quarter of an hour. Leave under a slow heat and let simmer for 25 minutes.

Posté par sundaybourg à 09:11 - 2. FISH - poisson - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 8 juillet 2006

THE MAGICAL POWER OF COOKING... - LE POUVOIR MAGIQUE DE LA CUISINE...

Saturday 8th July 2006

dsc01549 dsc01562

L'été est la saison où la vie se manifeste le plus dans la nature : elle explose littéralement ! Les récoltes de fruits abondantes sont la récompense du travail du jardinier. J'aime ces deux photos qui montrent comment vous pouvez transformer une récolte en un doux dessert par la magie de la créativité de la cuisine. Voici des cerises griottes, légèrement aigres, cuites en clafoutis. Car, le savez-vous, la cerise qui convient le mieux au clafoutis est la griotte !!!

La recette de la pâte se trouve en cliquant ici : http://sundaylunchbourg.canalblog.com/archives/2006/05/08/index.html

Summer is the moment when life is showing itself at its most in nature. Fruit harvests are rewarding. I like these two pictures because they show you how you can magically transform by the knowledge and variety of cooking a harvest into a fine dessert. Here you have morello cherries, slightly acid, baked into a clafoutis. They are the best ones for making a clafoutis!!!

The recipe for the batter is there : http://sundaylunchbourg.canalblog.com/archives/2006/05/08/index.html

Posté par sundaybourg à 00:45 - 6. DESSERTS - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 6 juillet 2006

LIFE AND... MINT GREEN TEA - LA VIE ET... LE THE VERT A LA MENTHE

Thursday 6th July 2006

dsc01603         

First, I want to take care of myself so I have decided to spend that week at home.

I want to take my time,

I want to have an afternoon rest in the shadowy light of my bedroom when the shutters are low in order to keep the summer heat outside the flat,

I want to go swimming in a fresh river,

I want to read in a sofa on my balcony and smell the sweet perfume of a hundred years old lime trees,

I want to go listening to world music and dance on  sunny rythms from Spain to India at the festival "Temps chauds",

I want to cook colourful and light summer food,

I want to rub, to massage, to cream my feet ( they take me so far ) then feel the softness of the skin,

I want to enrich my everyday life with all those tiny moments of simple happiness,

I want to learn how to enjoy life,

I want to feel my senses : to touch, to smell, to see, to hear, to taste...

So yesterday afternoon I've enjoyed making and drinking velvety mint green tea. I used mint from my father's garden and gunpowder green tea. I added a touch of honey. I sat outside and watched the luminous trees under the summer light. I listened to a few birds and some silence. I was feeling well, very well. The flavour of mint was powerful and stunning. Oh, holidays ! Having time to do nothing but live, trying to be alive !

Je suis en vacances !!!! Enfin ! Et je souhaite en profiter vraiment.

Tout d'abord, j'ai envie de prendre soin de moi-même aussi j'ai décidé de passer cette première semaine à la maison.

J'ai envie de prendre le temps,

J'ai envie de faire des siestes de début d'après-midi, dans la pénombre de ma chambre quand les volets ont été abaissés pour éloigner de l'appartement la chaleur de l'été,

J'ai envie d'aller me baigner dans une rivière fraîche,

J'ai envie de m'installer confortablement sur ma terrasse, dans un fauteuil, pour lire et sentir le parfum miellé des tilleuls centenaires,

J'ai envie d'aller écouter la musique du monde et de danser sur des chants de l'Espagne à l'Inde au festival des "Temps chauds",

J'ai envie de cuisiner des plats ensoleillés et légers comme l'été,

J'ai envie d'exfolier, de masser, de crémer mes pieds ( eux qui me mènent dans mes randonnées ) puis de sentir la douceur de leur peau,

J'ai envie d'enrichir ma vie quotidienne de tous ces minuscules moments de bonheur simple,

J'ai envie d'apprendre à apprécier la vie,

J'ai envie de ressentir tous mes sens : goûter, toucher, voir, entendre, sentir...

Aussi, hier après-midi, je me suis régalée en préparant un thé à la menthe puis en dégustant cette boisson de velours. Oh, ce n'était pas le long rituel des trois thés comme je l'ai vécu au Mali : "Le premier, dit le proverbe, est amer comme la vie, le second fort comme l'amour et le troisième suave comme la mort"!  mais j'ai aimé ce moment-là ! J'ai utilisé de la menthe fraîche du jardin et du thé vert gunpowder, celui dont les feuilles sont roulées en boule. J'ai ajouté une touche de miel d'acacia. Je me suis assise sur la terrasse et j'ai regardé la belle lumière de l'été qui éclairait les arbres. J'ai écouté quelques oiseaux puis le silence. Je me sentais bien, très bien. L'odeur de la menthe était étourdissant. Ah, les vacances ! Avoir du temps, le temps de ne rien faire si ce n'est de vivre, d'essayer d'être vivant !

I am on holidays !!!! At least !  And I want to enjoy them at their most.

Posté par sundaybourg à 10:00 - DRINKS - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 4 juillet 2006

TANDOORI SHRIMPS - CREVETTES TANDOORI

Tuesday 4th July 2006

dsc01614   

Désicions et résolutions ! Oui, résolution de l'été : je ne vais plus acheter de magazines ou de livres de cuisine avant... d'avoir testé un bon pourcentage des recettes que je possède déjà. Car j'en possède un plein et grand tiroir !!! Vous savez comment cela se passe : on découvre, on lit, on achète, on emmagasine, on découpe, on garde, on expose ses bonnes intentions " oh, la semaine prochaine je vais essayer cette recette qui me fait envie ", on est sincère sur le moment et puis... on oublie, emporté par les petites pré-occupations du quotidien. La vie passe, les mois, les années et vous vous retrouvez avec un tiroir plein d'envies de recettes jamais testées ! Aussi, je suis décidée cet été à essayer ces recettes qui attendent mon tour de main et l'avis des dégustateurs. Aujourd'hui, j'ai préparé des crevettes tandoori selon la recette du chef indien Hemant Oberoi., recette relevée dans un numéro du magazine SAVEURS. Nous avons aimé les parfums des diverses épices qui relèvent la fadeur de la crevette. L'accompagnement d'une sauce à base de yaourt pourrait adoucir le piquant tandis qu'une salade de crudités apporterait de la fraîcheur et un contraste chaud-froid intéressant... Je me suis contentée d'un riz basmati. 

Decision and Resolution ! I'm not going to buy a new recipe book before... having cooked most of the recipes I have stored in a whole big drawer. You know how it goes : you read, you notice, you keep, you cut, you show good intentions " oh, I'm going to try it next week", you are sincere at the moment then ....you forget. Life continues and months after or even years after, you find yourself with a full drawer of little cravings for recipes never tried ! So I am determined this summer to try as many recipes as I can. Today I prepared these shrimps from the recipe of the Indian chef Hemant Oberoi. From the magazine SAVEURS, we appreciated the mixture of spices which seasons the blandness of shrimps. It could have been served with a yogourt-based dressing to soften the the hot taste and a salad of fresh vegetables to add a contrast between cold and warm...

FOR 4 PEOPLE : 24 big shrimps - 1 pinch of grounded cinnamon - 1 pinch of grounded cardamom - 1 pinch black pepper - 1/2 teaspoon grounded caraway - 1/2 teaspoon grounded coriander - 1/2 teaspoon mixture of spices for tandoori - 1 teaspoon salt - 3 cloves of garlic - 3 cm fresh ginger - 5 tablespoons oil

Prepare the marinade : grate the ginger and crushed the garlic. Mix all the ingredients in order to get a paste. Shell the shrimps, keep the end of the tail and incise the back so to take away the black intestine. Put the marinade on the srhimps and in a salad bowl. Cover with cling film and leave it in the fridge 1 hour. Grill the shrimps in the oven or in a frying pan with a trickle of olive oil.

dsc01700

Disappointment! As for that other recipe I tried yesterday, " shrimps and squid kebab", I haven't been convinced. It was too dry... I won't do it again... ( Marinate shrimps with olive oil, lemon juice, salt and pepper. Stuff each little squid with a shrimp and grill it. Serve with parsley, olives and what's left of the marinade ).

Déception  par contre avec une autre recette essayée hier soir. Pourtant la photo dans le magazine de ces "brochettes  d'encornets aux crevettes" était si tentante ! Comme quoi... il faut essayer... A mon goût les brochettes étaient trop sèches et je ne referai pas cette recette.  ( Faire mariner des crevettes dans de l'huile d'olive, du jus de citron, du sel et du poivre. Farcir chaque encornet d'une crevette et faire griller sur une plaque en fonte. Servir avec du persil, des olives et le reste de la marinade ) .

POUR 4 PERSONNES : 24 grosses crevettes - 1 pincée de cannelle - 1 pincée de cardamome - 1 pincée de poivre noir - 1/2 cuillère à café de cumin en poudre - 1/2 cuillère à café de coriandre en poudre - 1/2 cuillère à café de mélange d'épices pour tandoori - 1 cuillère à café de sel - 3 gousses d'ail - 3 cm de gingembre faris - 5 cuillères à soupe d'huile

Préparer la marinade : râper finement le gingembre épluché et hacher l'ail. Mélanger tous les ingrédients de façon à obtenir une pâte. Décortiquer les crevettes en gardant le bout de la queue. Inciser le dos pour ôter le gros intestin noir. Répartir la marinade sur les crevettes, mettre dans un plat recouvert de film alimentaire et au frais pendant une heure. Arroser d'un filet d'huile d'olive avant de faire cuire sous le grill du four ou dans une poêle, 5 à 10 minutes.

Posté par sundaybourg à 09:48 - 2. FISH - poisson - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 2 juillet 2006

SPIKOV VRH : A SLOVENIAN CAKE - UN GÂTEAU SLOVENE

Sunday 2nd July 2006

dsc01683

Hier soir, j'ai préparé pour mes amis un gâteau slovène, original dans sa conception. En effet, il est nécessaire d'imbiber le gâteau d'un mélange de lait et de rhum à sa sortie du four. La première fois que je l'ai cuisiné, j'avais peur que la pâte n'absorbe pas le liquide et que cela donne de la bouillie. Pas du tout ! Avec l'ajout magique de semoule fine, la pâte s'imbibe pour offrir un gâteau d'une fraîcheur et d'un moelleux nouveau pour le palais. C'est Fanny, une cousine qui vit en Slovénie, qui m'a confié cette recette surprenante dans sa réalisation tout en restant toutefois basique. Je prépare toujours la pâte la veille et je l'entreprose dans le réfrigérateur. Je monte la chantilly quelques heures avant le repas ou le goûter et juste au moment de servir, je garnis le gâteau de crème et de confiture. Je vous souhaite de  goûter un jour le SPIKOV VRH, vous serez conquis par tant de légèreté fraîche !

9 cuillères à soupe de sucre - 9 cuillères à soupe d'huile - 11 cuillères à soupe de farine - 11 cuillères à soupe de lait  + 4 dl de lait - 2 cuillères à soupe de cacao en poudre non sucré + pour la décoration - 2 cuillères à soupe de semoule fine - 4 oeufs - 1 paquet de sucre vanillé - 1 paquet de levure - 3 cuillères à soupe de rhum - 1 briquette ( 25 cl ) de crème fraiche liquide - de la gelée de groseille ou de la confiture d'abricot

Mixer les oeufs et les sucres. Ajouter l'huile, le lait ( les cuillères ), le cacao, la semoule, la farine et la levure.  Bien mélanger. Verser dans un moule huilé. Cuire 35 à 40 minutes à 180° C. Faire bouillir le lait avec le rhum. Quand le gâteau est cuit, le démouler de suite dans un plat. Le piquer tout entier avec une fourchette et verser peu à peu le demi-litre de lait que la pâte doit absorber. Laisser refroidir. Mettre la crème fraîche au congélateur pendant 20 minutes. Monter la crème en chantilly ( la sucrer légèrement ). Déposer la chantilly sur le gâteau. Décorer avec des touches de confiture et saupoudrer avec du cacao amer.

Last evening, I baked a Slovenian cake for my friends. My Slovenian cousin, Fanny, gave me that quite unusual  ( in its creation ) recipe . You must indeed saturate the cake with milk and rum just after it has been taken out of the oven ! The first time I baked it I was afraid it would be completely spongy and mashed. Not at all ! The trick is that you put some fine semolina in the mixture so the cake becomes fresh and really moist. That texture was new for my palate and I adored it ! It was also basic to make. I am used now to bake the cake the day before and I keep it in the fridge. A few hours before the meal or tea-time, I whip the cream and just before serving I decorate the cake with whipped cream, jam and cocoa powder. I wish you'll be able to taste the SPIKOV VRH one day for you can only be won over.

9 tablespoons sugar - 9 tablespoons oil - 11 tablespoons flour - 11 tablespoons milk + 4 dl milk - 2 tablespoons unsweetened cocoa powder + for decoration - 2 tablespoons fine semolina - 4 eggs - 10 g vanilla sugar - 10 g baking powder - 3 tablespoons rum - 25 cl  fresh cream - apricot or redcurrant jam

Mix the eggs with both sugar. Add oil, flour, milk ( les cuillères ), cocoa powder, semolina and baking powder. Mix well. Pour in a buttered cake tin . Bake between 35 to 40 minutes at 180°C. Boil the milk with rum. When the cake is baked, remove it from the mould immediatlely. Stick a fork into it everywhere then pour the milk. The cake should soak it all. Let it cool. Whip the cream with some sugar. Top the cake with the whipped cream. Decorate with sparks of jam and cocoa powder.

Posté par sundaybourg à 06:16 - COOKING : SLOVENIAN - cuisine slovène - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 1 juillet 2006

THE BAKERY IN VIEILLE BRIOUDE - LA BOULANGERIE DE VIEILLE BRIOUDE

Saturday 1st July 2006

dsc015111   

Hier je vous ai présenté le bourg de Vieille-Brioude. Il est à proximité de la ville de Brioude où j'ai pris l'habitude quand je suis dans la région d'aller prendre le thé, de temps en temps, avec maman ( mes parents habitent à 10 km de Brioude ). Le salon de thé est installé dans une maison datant du Moyen-Age, face à la basilique Saint Julien. La maison a été restaurée avec un goût certain. Nous aimons ce lieu parce que l'accueil est sincèrement chaleureux, le choix des thés ou des cafés est vaste, des aquarelles délicates représentant les paysages de la région sont toujours exposées et, et, et... nous pouvons y déguster de délicieuses pâtisseries pour accompagner le thé! Un jour, j'ai demandé à la gérante si elle préparait elle-même les pâtisseries, ce à quoi elle m'a répondu qu'elle se fournissait auprés de la boulangerie de Vieille-Brioude. C'est ainsi que j'ai découvert les trésors de cette boulangerie. Maman préfère la TARTELETTE A L'ORANGE tandis que mon favori est la BARQUETTE MIEL-AMANDES. La boulangère m'a expliqué leur préparation sans me donner la véritable recette ni les proportions. Un jour, je ferai un essai mais en attendant, je vais vous décrire la composition de ces pâtisseries. Peut être avez-vous une recette similaire ? Alors, n'hésitez pas à la partager !

TARTELETTE A L'ORANGE : Couvrir une pâte sablée d'un demi centimètre de marmelade d'oranges. Verser un appareil à financier ( mélanger 50 g de sucre avec 40 g d'amandes en poudre et 25 g de farine. Ajouter 2 blancs d'oeufs puis 75 g de beurre fondu et refroidi ). Cuire au four. Décorer avec des écorces d'orange confites et de la marmelade d'oranges pour faire briller la tartelette.

BARQUETTE MIEL-AMANDES : Le boulanger recouvre une pâte sablée d'un mélange de miel, de beurre et d'amandes effilées. Il fait chauffer dans une casserole le beurre et le miel avant d'y incorporer les amandes. C'est une combinaison merveilleuse ! Certes riche en calories mais c'est un petit délice que l'on peut tout de même s'offrir de temps en temps, non ?

Yesterday I wrote a post on the town "Vieille-Brioude" which is close to the bigger one called "Brioude" where I am in the habit of going from time to time for a five-o-clock tea with my mother ( my parents live 10 km from Brioude ). The lovely tea-room, set up in a house dating from the Middle-Ages, is opposite the basilica Saint Julien. We are fond of that place because the owner is welcoming, the choice for teas or coffees is huge, there is always an exhibition of delicate  watercolours offering views of the area and, and, and... you can eat delicious tea-time pastries ! One day, I've asked the owner whether she was baking them so she explained that she bought them at the bakery in "Vieille Brioude". This is how I discovered the fine treasures of that bakery. My mother prefers eating the ORANGE SMALL TART as my favourite is the HONEY-ALMOND PASTRY BOAT. The baker has explained how he makes them yet he didn't really give me the recipe. One day, I should try to bake them. Until then, I am going to describe them for you may have a similar recipe. In that case, don't be afraid to share it !

ORANGE SMALL TART : On a sweet shortcrust pastry, put 1/2 cm orange marmalade. Cover with an almond mixture ( "financier"  : mix 50 g sugar with 40 g ground almonds and 25 g flour. Add 2 egg whites then 75 g melted butter ). Bake it. Decorate with candied orange peel and marmalade.

HONEY-ALMOND PASTRY BOAT : The baker covers a sweet shortcrust pastry with a mixture of butter, honey and slivered almonds before baking it. He heats the butter and the honey in a saucepan before incorporating the almonds. A wonderful combination ! Rich in calories yet a real treat !

Posté par sundaybourg à 09:51 - ABOUT FOOD - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]



« Accueil  1