dimanche 13 août 2006
ON HOLIDAYS, AGAIN ! - ENCORE DES VACANCES !
Sunday 13th August 2006
Well, here I am, my luggage are ready and in five minutes time I will go on holidays until the 31st of August. I wish I had been able to leave a recipe yet I have difficulties to use my computer ( so sorry ! ). Enjoy the end of August. See you !
Et bien, voilà, mes bagages sont bouclés pour un second départ en vacances cet été et cela jusqu'au 31 août. J'aurais aimé poster une nouvelle recette mais j'ai beaucoup de difficultés à utiliser mon ordinateur. Je vous souhaite une belle fin du mois d'août. A bientôt avec l'ordinateur réparé et des recettes/visites de vacances !
jeudi 10 août 2006
"AJVAR" : a summer condiment - un condiment de l'été
Thursday 10th August 2006
Je vous ai déjà dit que ma famille est originaire de Slovénie. Là, comme dans tous les pays de l'ex-Yougoslavie, les gens sont friands de viandes grillées, de kebabs, de brochettes et ce qui s'appellent "cevap-cice" ( une sorte de hamburger ). Ils accompagnent ces viandes d'"ajvar", un condiment principalement préparé avec des poivrons et des aubergines et légèrement relevé. J'adore l'ajvar qui surpasse l'insipide ketchup. Ce condiment se prépare l'été ( forcément puisque ses ingrédients sont alors mûrs à point! ) et se met en conserve. Pour ma part, je ne le prépare pas ( je sais , j'ai tort ! mais je n'en consomme que l'été ), je l'achète! Où ? me direz-vous. Et bien, il se trouve que les Turcs consomment également l'ajvar donc j'en achète dans les magasins de produits turcs. Si vous pouvez vous en procurer, je vous conseille de l'acheter parce que l'ajvar accompagne si bien les BBQ. Pas d'été ni de BBQ à la maison sans ajvar ! Voici la recette maison si vous souhaitez le cuisiner vous-même, peut être que je vais m'y remettre dans les semaines qui viennent également... 1 kg de poivrons charnus (jaunes ou rouges ) - 500 g d'aubergines - 150 g d'huile - 2 gousses d'ail - du piment - du sel - du vinaigre Evider les poivrons puis les cuire au four sur la grille. Quand le peau est marron, retirer les poivrons du four et les peler. Couper les aubergines dans le sens de la longueur. Les huiler puis les cuire au four sur une plaque jusqu'à ce qu'elles soient tendres. Les laisser refroidir. Mixer les poivrons, les aubergines, du sel, du piment ( selon votre goût ), l'huile, l'ail et du vinaigre. Cuire le tout dans une casserole en remuant avec une cuillère en bois et jusqu'à ce que le mélange épaississe. Utiliser froid comme un condiment. I've already told you that my family comes from Slovenia. There, like in ex-Yugoslavia, people are fond of BBQ and often eat kebabs or what is called "cevap-cice" ( close to the hamburger ). They accompany it with "ajvar", a condiment made mainly with eggplant and peppers. I am fond of this condiment. You can prepare it during summertime and preserve it. Actually, I rarely cook it ( but I should ! ), I prefer to buy it. By the past, I would buy it in Slovenia, now, I can find it in France in Turkish shops. Turkish also eat that condiment so... My advice would be, if you find it, to buy it because that lightly hot condiment goes so well with BBQ. To me, it's linked with summertime. No BBQ without Ajvar ! Anyway here is our family recipe if you wish to cook it.
1 kg yellow or red peppers - 500 g eggplant - 150 g oil - 2 cloves of garlic - hot pepper - salt - vinegar
Scoop out the peppers then bake them. When the skin is brown, take the peppers away from the oven and peel them. Cut the eggplants lengthwise. Oil them and bake them until they become tender. Let them cool. Mix the peppers, eggplants, hot pepper ( as much as you wish ), garlic, salt, oil and vinegar. Cook the mixture in a saucepan until it thickens. Serve cold.
mercredi 9 août 2006
SALAD OF DUCK GIZZARD WITH WHITE CABBAGE - SALADE DE GESIERS AU CHOU BLANC
Wednesday 9th August 2006
Ah la la , mon ordinateur me fait des misères depuis une semaine ! Je ne peux pas poster autant que je le souhaiterais aussi je suis "désolée pour les interruptions involontaires du programme"... Je ne peux pas vous lire non plus et vous me manquez... La salade de gésiers est désormais un classique des restaurants français et j'avoue que j'en suis lasse ! Réjouissez-vous avec moi car voici une variante chaude, dépaysante, relevée, contrastée, croquante et savoureuse. POUR 4 PERSONNES : une boite de gésiers de canard confits dans la graisse (environ 400 g ) - 1 chou blanc - deux échalotes - sel - poivre - 5 cuillères à soupe d'huile de maïs - 1 cuillère à soupe de moutarde forte - 2 cuillères à soupe de vinaigre de vin - 1 botte de persil Couper la moitié du chou en fines lanières en prenant soin d'ôter les plus grosses côtes. Ouvrir la boîte de gésiers. Dans une poêle, faire fondre un peu de graisse ( environ 2 cuillères à soupe ) de canard issue de la boîte. Ajouter le chou pour le cuire. Attention, il ne doit pas être totalement fondant mais rester encore croquant. Ne pas le faire dorer non plus! Chauffer la boite de gésiers au bain-marie. Préparer une vinaigrette bien relevée ( il est important d'utiliser de l'échalote pour réveiller la fadeur du chou ) avec le reste des ingrédients. Répartir le chou sur 4 petites assiettes. Egoutter les gésiers et les couper en tranches. Répartir sur les assiettes de chou. Recouvrir de vinaigrette. Servir immédiatement. Un régal !!! These last days my computer makes my life a misery ! I can write as many posts as I would like, or read you and I miss you. So sorry...
Duck gizzards salad is nowadays a common starter in French restaurants. I must admit I 'm fed up with it ! I have eaten it too many times. So, be delighted for here is a warm variation : contrasting, crunchy and tasty.
FOR 4 PEOPLE : one tin of duck gizzards cooked in their fat ( about 400 g ) - 1 white cabbage - 2 shallots - salt - pepper - 5 tablespoons of corn oil - 1 tablespoon strong Dijon mustard - 2 tablespoons wine vinegar - 1 bunch of parsley
Cut one half of the cabbage into thin strips, be careful to take away the biggest ribs. Open the tin. In a frying pan, heat some fat taken from the tin ( about 2 tablespoons ). add the cabbage to cook it ( add some salt ). Be careful : it mustn't get brown or be overcooked. It must stay crispy. Eat the tin in a bain-marie. Prepare a dressing with the oil, mustard, vinegar, salt, pepper, minced shallots and parsley. Display the cabbage in the plates, cover with the gizzards ( drained and cut into slices ) then with the dressing. Serve immediately. A treat !
lundi 7 août 2006
PAN FRIED GAMBAS - GAMBAS A LA POÊLE
Monday 7th August 2006
Parmi les recettes essayées pour cuisiner les gambas, celle-ci est ma préférée parce qu'ainsi les gambas restent juteuses. Lorsque l'ail est frais (comme en ce moment ) c'est encore meilleur !
des gambas surgelées - un jus de citron + un citron pour servir - deux ou trois gousses d'ail - 1 à 2 cuillères à soupe d'huile d'olive - du persil - du sel - du piment d'Espelette - du thym en branches
Faire dégeler les gambas. Les faire mariner dans un saladier avec le jus de citron, l'huile,le thym, l'ail haché et le persil au moins deux, trois heures. Chauffer une poêle. Verser les gambas et la marinade. Saler et saupoudrer de piment d'Espelette. Commencer la cuisson à feu vif. Dés que les gambas deviennent roses, les retourner. Baisser le feu. La cuisson est rapide, environ 5 bonnes minutes. Eteindre le feu et couvrir la poêle. Laisser tiédir les gambas avant de les sevir avec des tranches de citron.
Among the different recipes I've tried to cook gambas, that one is my favorite because gambas stay juicy. If you use fresh garlic from the garden ( like now because it's the season ) it's even better!
frozen gambas - one lemon juice + one lemon to serve - 2 or 3 cloves of garlic - 1 or 2 tablespoons olive oil - parsley - salt - pepper - thyme
Defrost the gambas. Marinate them in a salad bowl , for about three hours, with lemon juice, oil, thyme, minced garlic and parsley. Eat a frying pan. Pour the marinade and the gambas. Add salt and pepper. Start the cooking under a high heat. Return the gambas as soon as they become pink. Turn the heat down. It takes betwwen 5 to 10 minutes. Turn off the heat. Cover the frying pan with a lid. Let the gambas become lukewarm before serving them with slices of lemon.
jeudi 3 août 2006
ORANGE BABA - BABA ORANGE / COINTREAU
Thursday 3rd August 2006
Hier, j'ai aperçu une orange dans le compotier. Vous vous demandez certainement pourquoi ce fruit d'hiver est présent dans ma cuisine en plein été, non ? Esprit de contradiction ? Peut être, bien que j'en ai tout simplement acheté pour préparer une salade marocaine carotte-orange parce que je trouve cela rafraîchissant. Donc, j'avais une orange et une forte envie de chantilly ( je me demande encore pourquoi ) aussi je me suis décidée à préparer un baba au rhum. Enfin, plutôt un baba au Cointreau. Le baba est l'une de mes pâtisseries préférées. Avant de le cuisiner moi-même, je pensais que c'était une pâtisserie périlleuse à réaliser. Mais pas du tout une fois que l'on détient la bonne recette! Celle que j'ai déniché il y a quatre ans est inratable. Pour accompagner l'orange, j'ai parfumé ma chantilly de cannelle. Cela fait envie, non ?POUR 6 PERSONNES : 10 g de levure du boulanger - 10 cl de lait - 2 oeufs - 15 g de sucre - 1 pincée de sel - 165 g de farine - 50 g de beurre - POUR LE SIROP : 10 cl de jus d'orange d'une orange fraîche - 5 cl de cointreau - 40 cl d'eau - 300 g de sucre
Délayer la levure dans le lait tiède (surtout pas chaud sinon la levure ne se développera pas ). Battre les oeufs, le sucre et le sel jusqu'à ce qu'ils blanchissent. Incorporer la farine et la levure. Mélanger puis ajouter le beurre. Ajouter du zeste d'orange rapé. Remplir à moitié des moules individuels beurrés. Faire lever 20 min dans un lieu tiède (en été c'est facile ! ). Préchauffer le four à 180° C. Quand la pâte a levé, mettre au four entre 10 et 15 minutes. Chauffer l'eau, le jus d'orange et le sucre à feu doux pour que le sucre fonde bien. Eteindre et ajouter le cointreau. Dès leur sortie du four, démouler les babas sur une grille. Placer un plat creux en dessous de la grille. Imbiber les babas de tout le sirop chaud. N'hésitez pas, tout le sirop ( même celui tombé au fond du plat ) est nécessaire pour que les babas ne soient pas secs. Laisser refroidir. Servir bien frais avec de la chantilly ou de la crème anglaise et des fruits frais.
P.S. : on peut congeler les babas tièdes avant de les imbiber de sirop...
Yesterday I had an orange left in the fruit dish. You may wonder how can I have that winter fruit during summertime ? Well, I had bought a few to make a carrot-orange salad ( like in Morocco ) because it's refreshing. So I had an orange and I had a craving for whipped cream ( I still wonder why ) then I decided to bake a rum baba, not with rum indeed but "Cointreau". Baba is one of my favorite dessert. Before baking it myself I thought it was difficult. None at all ! Four years ago, I found a great recipe you can't mess up. To go well with orange, I flavoured my whipped cream with cinnamon. Sounds and... looks great, doesn't it ?
FOR 6 PEOPLE: 10 g fresh yeast - 10 cl milk - 2 eggs - 15 g sugar - 1 pinch of salt - 165 g flour - 50 g butter - FOR THE SYRUP : 10 cl orange juice - 5 cl cointreau - 40 cl water - 300 g sugar
Water down the yeast with the lukewarm milk ( the milk mustn't be warm because the yeast would be "killed" ). Beat the eggs, the sugar and salt until they become white. Add flour and yeast. Mix well and add butter and some orange peel grated. Butter individual molds and fill them half-way. Let the dough rise in a warm place for about 20 minutes. Pre-heat the oven at 180° C. When the dough has risen, bake between 10 and 15 minutes. Prepare the syrup : in a saucepan slowly heat the water, orange juice and sugar until the sugar has melted. Take away from the heat and add Cointreau. Turn out the babas straight from the oven. Soak them with the syrup. All the syrup is necessary not to have dry babas. Let them cool. Serve them fresh with whipped cream or custard and fresh fruit.
P.S. : Before adding the syrup, you can freeze the babas...
mercredi 2 août 2006
RATATOUILLE AND BLUE CHEESE - RATATOUILLE AU ROQUEFORT
Wednesday 2nd August 2006
Ne me dites pas que l'association ratatouille-roquefort n'a pas réveillé votre curiosité, je ne vous crois pas ! Eh, bien, voilà une formule épatante ! Si, si, je vous l'assure ! Comment l'ai-je découverte ? La semaine dernière, j'ai entrepris de nettoyer mon petit congélateur aussi j'ai du le vider des quelques aliments qui s'y trouvaient encore. Parmi eux, une boîte de bricks pour l'apéritif achetés chez Picard qui ont fini dans le four. Des trois saveurs proposées, j'ai été emballé par la préparation aubergine-roquefort-raisins secs. Ah, le fondant de l'aubergine réveillé par le piquant du roquefort lui-même titillé par le croquant sucré du raisin sec !!! Hier soir, j'avais préparé de la ratatouille en abondance avec les légumes du jardin et il me restait des feuilles de bricks aussi j'en ai profité pour reproduire la recette de Picard. Je ne sais pas si ma photo réveille des envies gustatives cependant j'en appelle à votre curiosité : préparez ces bricks apéritifs, vous vous régalerez d'une combinaison nouvelle ( et, ma foi, plutôt légère ) et vos convives qui en seront intrigués vous demanderont certainement quels en sont les ingrédients. C'est délicieux, on cherche, on cherche " Mais quel est ce goût ?", on l'a sur le bout de la langue, mais bon sang, mais bien sûr que oui, il s'agit bien de...des feuilles de bricks coupées en quatre - de la ratatouille - du roquefort - des raisincs secs
Préléver avec une écumoire de la ratatouille encore chaude pour la déposer, bien égouttée, dans un saladier. Ajouter les raisins secs et du roquefort. Bien mélanger pour faire fondre le roquefort. Ajuster les quantités de fromage et de raisins selon votre goût. Le goût du roquefort ne doit pas être prédominant, il doit "SE DEVINER". Déposer une cuillère à café du mélange sur chaque morceau de feuille de brick. Rouler en cigarette. Faire cuire une dizaine de minutes à four chaud avant de servir. On peut également surgeler les bricks avant la cuisson pour les servir lors d'un apéritif improvisé.
Don't tell me you haven't been surprised by the combination of ratatouille and blue cheese, I won't believe you ! Well, indeed, this is a splendid one ! How did I discover it ? Last week, I undertook to clean my freezer so I had to empty it from the few things that were inside. Among them, I found a box of small bites made with filo pastry, vegetables, fish or meat I had bought to serve for an "apéritif" ( before a meal, we are used in France to serve to our guests an alcohol and some food . It is called "the apéritif" and it's quite close to the Spanish "tapas" ). So I baked these bites and I was completely won over by the combination of eggplant-blue cheese-raisin. Oh, the melting of eggplant returned by the pungent of roquefort itself titillated by the sweet crunchy raisin !!! Yesterday I had prepared a huge amount of ratatouille and I had some filo pastry left in my fridge so I reproduced the recipe. I'm not sure the picture stimulates your appetite yet I beg you to try it : do prepare theses filo bites and your guests will be puzzled and treated to a delicious dish.
Filo pastry cut into four parts - some home made ratatouille - some roquefort ( blue cheese ) - raisins
Drain some warm ratatouille and put it in a salad bowl. Add raisins and roquefort. Mix well until the cheese has melted. The quantity of cheese and raisins depends on your taste although it must not predominate. The taste of roquefort has just to be "GUESSED". Put one teaspoon on each part of filo pastry and roll them like a cigarette. Bake for about 10 minutes at 180°C. Or you can freeze them before the baking to have them ready for improvised starter.
mardi 1 août 2006
WEST INDIES SEA BREAM - DORADE A L'ANTILLAISE
Monday 31st July 2006
one small sea-bream per person - limes - onions - shallots - cloves of garlic - parsley - chives - 1 scotch bonnet - salt - pepper - oil
Clean the fish and put it in a big salad bowl. Add 1/2 lime juice per sea bream, one onion cut in 4 parts, one or two shallots cut in pieces, two cloves of garlic, some scotch bonnet,some parsley, salt and pepper. Cover the fish with water and keep it in the fridge at least 3 hours and up to 24 hours.
Before grilling them on the BBQ, drain the fish and incise the flesh ( a few parallel incisions ). Grill 10 minutes on each side.
Prepare the dressing by mixing oil, lime juice, minced garlic and shallot, minced parsley and chive, a little finely minced scotch bonnet, salt and pepper. Pour on the sea bream before eating.
Assez des saucisses, des côtelettes d'agneau, des grillades et des merguez !!! L'autre jour, j'ai eu envie de manger des dorades grillées au BBQ aussi nous en avons acheté, je les ai plongé dans une marinade, j'ai préparé une vinaigrette épicée, nous avons fait griller les dorades sur un BBQ et ce fut... divin !
une petite dorade par personne - des citrons verts - des échalotes - des oignons blancs - de la ciboulette - du persil - un piment antillais - de l'ail - du sel - du poivre - de l'huile
Nettoyer les dorades puis les déposer dans un grand saladier. Verser 1/2 jus de citron vert par dorade, un oignon coupé en quatre, une ( ou deux ) échalote coupée en deux, deux gousses d'ail, un petit morceau de piment, du persil, du sel et du poivre. Couvrir d'eau les dorades. Réserver au frais au minimum 3 heures et jusqu'à 24 heures.
Au moment de faire griller les dorades, les égoutter puis les huiler. Inciser la chair en plusieurs marques parallèles. Faire griller 10 minutes de chaque côté.
Préparer la vinaigrette en mélangeant huile, jus de citron vert, persil et ciboulette hachés, ail et échalote hachés, un peu de piment haché en tout petits dés, sel et poivre. Verser sur les dorades avant de les déguster.
Enough of sausages, mutton chops, cutlets and other merguez !!! Last day, I wanted to eat fish grilled on a BBQ so we bought seabream, I left them in a marinade, I prepared a spicy French dressing, we BBQed them and it was...divine !





