A SUNDAY LUNCH... IN BOURG EN BRESSE

Un blog culinaire bilingue anglais-français A bilingual food blog English-French. Copyright

jeudi 30 novembre 2006

STRUDEL BIS

Thursday 30th November 2006

DSC03772

Hier, je publiais un post détaillé sur la recette du strudel aux pommes et vous avez été nombreux(ses) à être épaté par la dextérité nécessaire pour réaliser sa pâte. Alors, pour le plaisir, voici une photo supplémentaire sur l' "art" d'étirer la pâte filo. Notez l'inquiétude ou la concentration ( selon comment on interprète la mimique ) qui se devine sur le visage de la cuisinière ! Pour répondre à vos interrogations ou remarques, je dirais qu'il est facile de réaliser un strudel ( j'ai essayé de vraiment détailler les étapes ) mais c'est long. Il faut le prendre comme un jeu car il est ludique, voire étonnant d'étirer la pâte et de construire le strudel. Alors, si vous arrivez à attraper ce temps derrière lequel nous courons tous et toutes, amusez-vous à tester cette recette fondante !

Demain, je vais poursuivre le volet des recettes slovènes avec l'un des plats nationaux : pour se réchauffer au premier décembre, quoi de mieux que le bouillon de poule ?

Posté par sundaybourg à 16:32 - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 29 novembre 2006

STRUKLJI : SLOVENIAN HOMEMADE APPLE STRUDEL - STRUKLJI : REINES ET STRUDEL FAIT MAISON

Wednesday 29th November 2006

DSC03835

Bravo Isabelle et Rosine ! Vous avez bien deviné : hier je vous ai effectivement proposé une photo du strudel aux pommes! Un classique de la pâtisserie d'Europe centrale. Cette délicate pâtisserie est une pâte moelleuse et fine comme du papier à cigarettes, farcie de pommes rapées, puis enroulée sur elle-même avant d'être brièvement cuite au four. Le strudel peut également se préparer avec du fromage blanc, de la crème fraîche, des cerises, etc... La pâte me rappelle celle des tourtières gascognes ou la pâte filo ou la feuille de brick. Justement, je crois que l'origine de la pâte du strudel est grecque, "filo" signifie feuille. Pas facile à réaliser si l'on ignore le procédé, voici votre jour de chance car je vous présente une leçon -en détail et tout en images-  (pour sûr, ceci va être mon post le plus long )du strudel slovène par Berthie ( my mum ! ). Ok, c'est long à préparer mais qui a envie d'essayer ? Tenez moi au courant...

Well guessed : that's an apple strudel ! it's a delicate pastry, fine like a leaf and filled with minced apples and roll on itself before being briefly baked. The origin of the pastry is greek; "filo" means "leaf". A strudel can be filled with fresh cream, cherries, plums,etc...  It's rather long to prepare but you are lucky because I'm going to share my family slovenian recipe, in details and full pictures ( for sure, this will be my longest post ! ). Would you try it ? Let me know...

DSC03744

Put 300 g flour, 1 tablespoon of white vinegar, 1 egg, 1 pinch of salt in a salad bowl with ...

Réunir les ingredients dans un saladier : 300 g de farine, 1 oeuf, 1 cuillère à soupe de vinaigre blanc, 1 pincée de sel  et ...

DSC03743

140 g melted butter.

140 g de beurre fondu.

DSC03745

Mix well.

Mélanger jusqu'à obtention d'une pâte homogène.

DSC03747

Create a dough.

Rassembler en boule.

DSC03750

Put on a floured surface in order to knead the dough. I'm going to explain how :

Poser sur un plan fariné pour pétrir la pâte : je vais essayer de vous expliquer la technique pour travailler la pâte :

DSC03751

Pull forward the dough...

"Tirer" la pâte en avant comme sur la photo...

DSC03753

... then fold and press. Continue the same process : pull forward-fold-press for about a quarter of an hour! You can add some more flour if the dough is sticky, it depends on the weather and the humidity. Some days, you have to use more flour than others... Let rest for a small hour.

... puis replier la pâte sur elle-même. Appuyer. Puis continuer ce mouvement "déplier-replier-appuyer" pendant un quart d'heure ! Vous pouvez ajouter quelques cuillères à soupe de farine si la pâte est trop collante. En fait, cela dépend des conditions météorologiques et de l'humidité ambiante qui fera que tel jour la pâte sera plus ou moins collante. C'est la pratique qui permet de le mesurer ! Laisser reposer une petite heure.

DSC03767

Spread a tablecloth on the table. Flour it. Roll the dough in a circle.

Après avoir recouvert une table d'une nappe ( à la maison, nous avons une nappe blanche qui ne sert qu'à cela : la préparation de la pâte à strudel ), la fariner puis étendre la pâte au rouleau.

DSC03769

Brush with melted butter. Rest it.

Badigeonner la pâte avec du beurre fondu. Laisser reposer.

DSC03771

During that time, minced 5 apples. Sprinkle with cinnamon.

Pendant ce temps, râper 5 pommes ( reine des reinettes, ce sont les meilleures ! ). Saupoudrer de cannelle.

DSC03774

Stretch the dough until...

Etirer la pâte entre les deux mains ( en partant du centre ) jusqu'à ce qu'elle devienne fine.

DSC03776

... it's as fine as paper.

Aussi fine qu'une feuille. On doit voir le jour à travers !

DSC03779

Put the dough on the tablecloth then stretch and stretch again.

Poser la pâte au centre de la table. Mettre le rouleau à pâtisserie pour tenir la pâte puis étirer encore avec les mains. La pâte doit être assez souple pour s'étirer et s'étirer encore ( l'ajout du vinaigre permet cette souplesse !).

DSC03783

Here the dough is stretched very thinely. Occasional holes are not a problem ! Brush with melted butter.

Quand la pâte est aussi fine qu'une feuille de cigarette, la beurrer avec du beurre fondu. Sur la photo, on voit que la pâte s'est déchirée par endroits : ce n'est pas grave !

DSC03786

Spread the apples.

Répartir les pommes.

DSC03788

Sprinkle with caster sugar and melted butter ( yes, again ! ).

Saupoudrer de sucre semoule et de beurre fondu ( oui encore ! ). Oh, les pommes sont déjà oxydées...

DSC03790

Cut the edges ( they are always too thick ). Fold the sides in the inside.

Couper les bords de la pâte ( ils sont toujours trop épais ). Replier les côtés à l'intérieur .

DSC03792

Put some apples left on the folded dough.

Remettre des pommes sur la pâte repliée.

DSC03796.

Roll the strudel using the tablecloth.

A présent, il s'agit de rouler la pâte sur elle-même. Utiliser pour cela la nappe que l'on tire à soi pour faire rouler la pâte.

DSC03797

DSC03798

DSC03799

DSC03800

Leave the strudel on a greased baking tray. Preheat the oven at 220°C.

Déposer le strudel sur une plaque beurrée. Préchauffer le four à 220°C .

DSC03801

DSC03804

DSC03812

Brush with melted butter before baking half an hour.

Beurrer avant de cuire 1/2 heure au four .

DSC03819

Out from the oven.

A la sortie du four.

DSC03827

Sprinkle with icing sugar. Eat it lukewarm, it's better than cold. The apples are melting, yum... If you've liked that recipe, leave a message for the cook, my mum Berthie, I will send it to her.

Saupoudrer de sucre glace. Déguster tiède, c'est meilleur que froid. Les pommes sont extra fondantes, hum... Maintenant, si vous avez appréciez la recette, vous pouvez laisser un message pour la cuisinière, ma "mum" Berthie, je le lui transmettrai.

DSC03838

Posté par sundaybourg à 17:55 - COOKING : SLOVENIAN - cuisine slovène - Commentaires [13] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 28 novembre 2006

A DESSERT : GUESS WHAT ? - UN DESSERT : DEVINETTE...

Tuesday 28th November 2006

DSC03832

Ce week end dernier, j'ai séjourné en Auvergne et maman en a profité pour cuisiner de nombreux plats slovènes dont celui-ci. Pouvez-vous deviner de quoi il s'agit ? Allez, je vous aide un petit peu : il s'agit d'un dessert typique de l'Europe centrale et de l'Est. Vous devinez ? Demain, je vous dévoile la recette !

Last week end I was in Auvergne and my mother cooked a lot of Slovenian dishes. Up there, you can see a dessert, typical from Eastern Europe. Can you guess what it is ? Tomorrow, you'll get the recipe !

Posté par sundaybourg à 06:44 - 6. DESSERTS - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

lundi 27 novembre 2006

STORMY SUN ORANGE-CARROT WITH GRILLED SEEDS - SOLEIL ORAGEUX ORANGE-CAROTTE AUX GRAINES GRILLEES

Monday 27th November 2006

DSC03696

Attention, je vous préviens tout de suite, il s'agit d'une mini-recette ! Hier soir le ciel était magnifique du contraste entre le soleil couchant à l'ouest et les nuages gris-noir de l'orage au sud. J'étais en train de tester cette recette de carottes que j'ai poétiquement renommée pour me souvenir de ce contraste de couleurs. Cette recette offre une touche japonisante avec l'ajout de graines de courge grillées et caramélisées dans la sauce de soja. Je la servirais bien en amuse-bouche accompagné d'une croustillante feuille de nem farcie de fruits de mer ou de poisson, voire même, de brandade de morue... Oui, seule, elle est encore tristounette cette salade; il faut l'accompagner !

2 ou 3 carottes - 1 orange - de la cive ou 1/2 oignon rouge - des graines de courge ( magasin bio ) - 2 cuillères à soupe d'huile d'olive - 1 cuillère à soupe de vinaigre balsamique - 1/2 cuillère à café de moutarde - poivre - 3 cuillères à soupe de sauce de soja - sucre de canne

Raper les carottes. Emincer la cive ou l'oignon. Peler à vif l'orange et couper les quartiers en morceaux. Mettre une cuillère à soupe de jus d'orange dans un bol avec la moutarde, l'huile, une cuillère à soupe de soja, le vinaigre et du poivre pour préparer la vinaigrette. Rassembler le tout dans un saladier et mélanger. Dans une poêle, faire fondre une pincée de sucre, ajouter les deux cuillères à soupe de soja puis les graines de courge et faire caraméliser le tout. Saupoudrer sur la salade.

Careful ! This is not really a recipe, just a small starter or even a "tapas". The other day, the sky was wonderfully contrasted : a dark-grey strom in the south and a brilliant sunset in the west. I was testing that recipe so I decided to poetically re-named it in remembrance of that moment.

That salad would be, I must admit, rather simple if it hadn't that little Japanese touch given by the  seeds caramelized in the soy sauce. To my mind, it needs an accompaniment and I would choose a fish pie. 

2 or 3 carrots - 1 orange - chives or 1/2 red onion - marrow seeds - 2 tablespoons of olive oil - 1 tablespoon of balsamic vinegar - 1/2 teaspoon Dijon mustard - pepper - 3 tablespoon of soy sauce - brown sugar

Peel then grate the carrots. Mince the chives or onion. Peel and cut the orange into quarters. Put one tablespoon of orange juice in a bowl with mustard, oil, one tablespoon of soy sauce, vinegar and pepper to make a dressing. Mix vegetables and dressing in a salad bowl. In a frying pan, melt sugar, add the other two tablespoons of soy sauce then the seeds and caramelize it. Sprinkle over the salad.

Posté par sundaybourg à 16:13 - 1. STARTERS - entrées - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 21 novembre 2006

CREAM AND LEMON GUINEA FOWL - PINTADE CITRON/CREME DE LA CUILLERE D'ARGENT

Tuesday 21st November 2006

DSC03682

Hier, j'ai préparé pour le déjeuner une recette extraite du livre "La cuillère d'argent" qu'une amie, Corinne, m'a récemment offert. C'est un livre de recettes italienne. La "Faraona con panna e limone" est un plat simple à préparer mais délicieux à savourer. Je l'ai servi avec des raviolis aux cèpes de la marque "Rana". L'intérêt gustatif de cette recette tient à l'ajout de jus de citron au moment de servir le plat. Le citron allège, équilibre et fait pétiller le crémeux  de la sauce. Un petit plus à connaître! Conquise par ce plat, j'ai à présent envie de feuilleter plus attentivement le livre pour choisir les recettes des repas de fête de fin d'année. Oui, aujourd'hui, sans savoir vraiment pourquoi, le déclic s'est fait et je me tourne vers la préparation de Noël et du Nouvel An. J'ai "en tête" les fêtes.

Pour 6 personnes : 25 g de beurre - 2 cuillères à soupe d'huile d'olive - 1 pintade coupée en morceaux - thym, laurier - une gousse d'ail - une échalote - 5 cuillères à soupe de crème fraîche - le jus d'un demi citron ( filtré ) - sel et poivre

Chauffer le beurre et l'huile dans une cocotte ( de préférence en fonte ). Faire dorer les morceaux de pintade à feu vif sur toutes les faces. Saler, poivrer, ajouter ail, thym et laurier. Baisser le feu et cuire 45 minutes à couvert. Incorporer la crème et poursuivre la cuisson 15 minutes toujours à couvert. Dresser sur un plat chaud et arroser du jus de citron.

Yesterday, I prepared for lunch a recipe from the book " The silver fork"that a friend, Corinne, recently offered to me. The book offers Italian recipes. "Faraona con panna e limone" is a dish simple to prepare yet delicious to eat. I accompanied it with mushroom raviolis. The interest of that recipe is in the addition of lemon juice at the end of the cooking. It gives a fresh touch to the gravy and makes it lighter and more balanced. A little trick to use ! I must add that I've been so won over by that recipe that I am know reading more attentively the book to choose the recippes I'm going to cook for Christmas and New Year's day. Yes, that's done : today I'm starting to think about these festivals days ! Let's prepare them !

FOR 6 PEOPLE : 25 g butter - 2 tablespoons of olive oil - 1 guinea fowl cut in pieces. thyme and bay leaves - 1 clove of garlic - 1 shallot - 5 tablespoons of fresh cream - the juice of half a lemon ( filtered )- salt and pepper

Heat butter and oil in a thick saucepan. Burn each piece of meat on each side. Salt and pepper, add garlic, thyme and bay leaves. Lower the heat and cook for about 45 minutes ( with a lid ). Add the cream and cook for 15 minutes more. Arrange in a dish and sprinkle with the lemon juice.

Posté par sundaybourg à 07:32 - 3. MEAT - viande - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

lundi 20 novembre 2006

CANDIED FRUIT CAKE - LE CAKE AUX FRUITS CONFITS

Monday 20th November 2006

DSC03689

Bon, c'est simple : la seule recette de cake qui me convient depuis toujours pour son moelleux incomparable est celle de...Tuperware. Ben oui ! Maman a toujours utilisé leur recette et tous ceux qui ont goûté une tranche de ce cake ont apprécié. Enfin, il faut dire que maman est généreuse en rhum et je me souviens que nous plaisantions beaucoup quand elle faisait cuire un cake : la pâte était tellement imprégnée d'alcool que le cake ( enfin le papier sulfurisé ) s'enflammait lorsqu'on ouvrait la porte du four pour vérifier la cuisson. C'est dire !

150 g de fruits confits - au moins 1 bon verre de rhum - 125 g de beurre fondu au bain-marie - 200 g de sucre - 300 g de farine  - 3 oeufs - 1/2 paquet de levure - 1 pincée de sel - du papier sulfurisé

La veille, faire macérer les fruits confits dans le rhum. Préchauffer le four th 4-5. Dans un saladier, mélanger la farine, la levure et le sel.  Ajouter le beurre, le sucre et les oeufs. Couper les fruits en dés puis les ajouter ( ainsi que le rhum ) à la pâte. Bien mélanger. Chemiser un moule à cake avec du papier sulfurisé. Verser la pâte dans le moule à cake et laisser reposer 1/2 heure avant de mettre au four 1 heure à 1 heure 30. Le cake se garde facilement 10 jours ( il faut savoir résister ! )plié dans du papier alu.

In France, we use the word "CAKE" for a cake made with crystallized fruits. Its shape is rectangular. I always use the recipe given by my mum because it's so moist! She got it from Tupperware and everyone who has had the luck to taste it, likes it. Yet, I must add that mum is generous concerning rum. It's a private joke to have fun when she bakes a cake for the greaseproof paper will burst into flames when she opens the oven to check the baking : there's so much rum !!!

150 g crystallized fruits - 1 glass of rhum - 125 g butter melted with bain-marie - 200 g sugar - 300 g flour - 3 eggs - 5 g baking powder - 1 pinch of salt - greaseproof paper

The day before, soak the fruits with the rum. preheat the oven, th 4-5. In a salad bowl, mix flour with baking powder and salt. Add butter, sugar and eggs. Cut the fruits into dices then add ( as well as the rum ) to the mixture. Mix well. Cover a rectangular tin cake with greaseproof paper. Fill with the mixture. Let it rest half an hour. Bake 1 to 1 hour 30. You can easily preserve the cake in tinfoil during 10 days if you are not too greedy !

Posté par sundaybourg à 15:00 - 6. DESSERTS - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 19 novembre 2006

FROM WHERE I WRITE MY POSTS - OU JE BLOGUE ? ICI...

Sunday 19th November 2006

J'aime lire les blogs culinaires et je consulte http://blog-appetit.com pour découvrir les nouvelles recettes publiées ou de nouveaux blogs. J'apprécie également d'être inscrite à BLOG APPETIT qui permet à mes recettes de rencontrer quelques lecteurs et "testeurs". Récemment, Laurent http://www.epicurien.be  , qui gère avec générosité et efficacité le site a invité les bloggeurs à montrer en images le lieu d'où ils écrivent leurs posts. Je n'ai jamais participé à un jeu sur la blogosphère et là, pour remercier Laurent de son travail ( bravo ! ) et de son aide, j'ai vraiment envie de participer. Voici donc le bureau, installé dans un coin du salon jaune, d'où je vous écris, d'où je me régale à la lecture et vue des blogs. Pas de chaise mais un tabouret de piano, celui que j'avais enfant. Au moment de la prise de vues, j'écrivais un post sur le thé : on voit les paquets de thé à gauche du bureau et , l'indispensable bol de thé lorsque je me lance dans l'écriture... A droite, la porte fenêtre qui conduit à la terrasse et qui apporte la lumière du parc de la résidence. En ce moment, l'automne est magnifique comme jamais et les arbres sont flamboyants ( je trouve que ma photo ne rend pas justice aux réelles couleurs de feu ).

DSC03646

I like reading food blog and I always use http://blog-appetit.com to discover new recipes or blogs. Recently, Laurent http://www.epicurien.be  who is responsible for the site BLOG APPETIT invited each blogger to send a picture of the place from where we write posts. To thank him for his huge and successful work, I show you here my desk. It's situated in a corner of the yellow living-room, next to the window which leads to the terrace and brings so much light ! At the moment, I can see the trees magnified by the autumn : a harmony of yellow and orange...

DSC03645

Posté par sundaybourg à 00:01 - TRAVELS - VOYAGES - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 18 novembre 2006

TEA - THE

Saturday 18th November 2006

DSC03619

Allez ! Avouez ! Vous aussi, vous avez de ces ridicules petits plaisirs qui embellissent votre quotidien, non ? L'un des miens est le moment où je rentre du travail, dans l'après-midi. Je prépare alors un thé. Un bon thé ! Mon bol zen, mon plateau très "rose-fille", etc... = un peu de bonheur ! Les Anglais disent que "Boire du thé, c'est oublier le bruit du monde". Boire du thé me fait également voyager car les parfums et les noms évoqués invitent au rêve : venez, suivez moi :

Come on ! Don't you too have your little pleasures, those which embellish your everyday life ? One of mine is the moment when I come back from work, in the afternoon. I would make a cup of tea. Really good tea ! My tea bowl, my girly tray,etc = some happiness!

DSC03581

At the moment I'm faithful to the teas sold by "Palais des thés. I've just received my last order : BLUE OF LONDON ( Yunnan tea with bergamot from Calabria ),CHAÏ ( black tea and spices to brew in hot milk with sugar like in Pakistan ), RED TEA FROM THE TURKISH BATHS  ( rooibos from South Africa with red berries and pulp of green dates ), BLEND FROM THE CAP ( cocoa flakes and vanilla seeds with rooibos ), BAI MU DAN ( white tea tasting like hazelnuts or chestnuts ), SENCHA AND LIME... Do travel !

En ce moment, je suis fidèle aux thés de "Palais des thés" qu'une collègue de travail m'a fait découvrir. Je viens de recevoir ma dernière commande : BLUE LONDON ( thé noir Yunnan - l'un des meilleurs du monde- et bergamote de Calabre ) , CHAÏ ( thé noir et épices, à faire infuser dans du lait bouillant et du sucre comme au Pakistan ), THE ROUGE DU HAMMAM ( buisson rooibos d'Afrique du Sud et pulpe de dattes vertes aux fruits rouges ), MELANGE DU CAP ( éclats de cacao, gousses de vanille et buisson rooibos d'Afrique du SUd ), BAI MU DAN ( bourgeons et feuilles de thé blanc à la saveur de noisette et de châtaigne ), CITRON VERT SENCHA ( thé vert et écorce de citrons verts )... Voyagez !

Posté par sundaybourg à 07:22 - DRINKS - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

vendredi 17 novembre 2006

MALT VINEGAR - FRITES AU VINAIGRE

Friday 17th November 2006

DSC03625

Comment mangez-vous vos frites ? Fourchette ou doigts ? Vinaigre, mayo, moutarde,ketchup, jus de citron ? Le week-end vient de commencer et je suis habituée à déguster un steak-frites ( qui, étonnamment, est le plat national français ! ), le samedi pour le déjeuner. Ah, les "coutumes" !!! J'aime "tremper" mes frites dans le jus du steak ( cuit avec des échalotes ) après les avoir arrosées de vinaigre de malt ou accompagnées de moutarde+ketchup+mayo ! Oui, je l'avoue, il me faut tous ces condiments!... Beau week-end !

How do you eat your chips ? Fork or fingers ? Mayo, mustard, ketchup, vinegar, lemon juice ? The week-end has just started and tomorrow will be Saturday. I am used to eat steak and chips ( which is ashtonishingly the French national dish ! ) for lunch on Saturdays. I like mine with the gravy from the steak and either malt vinegar or mustard + ketchup + mayonnaise ! Yes, I admit I need all those condiments !... Enjoy your week-end !

Posté par sundaybourg à 20:24 - 4.PASTA,POTATOES,RICE,ETC - féculents, céréales - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 16 novembre 2006

SEA BREAM "PUNI" - DORADE PUNI ( à la tunisienne )

Thursday 16th November 2006

DSC03660

Oh, comme je ne sais pas, non, je ne sais pas promouvoir mes recettes ! Pfff .... Pourtant, je peux vous garantir que je n'écris que sur celles qui ont été testées et approuvées. Vous pouvez les essayer, vous les réussirez et -je le crois- les aimerez. Je ne suis pas le genre de personne qui surévalue par des mots flatteurs ou des photos suaves ses recettes. L'un de mes objectifs est de partager des recettes accessibles mais bonnes. J'ai déjà été déçu par mes essais de recettes surcôtées dans les magazines ou les blogs. Tentons d'être réaliste, honnête et... sincère. Aussi, aujourd'hui, voici encore une recette extraite d'un magazine ( ELLE ) et celle-ci est simplement "good" ! Vite préparée ( 30 minutes si vous avez été assez habile pour faire écailler et vider la dorade par votre poissonnier ), c'est du soleil et de la chaleur en concentré pour accompagner cet automne !!!

PAR PERSONNE : 1 petite dorade royale - 3 cuillères à soupe de sauce tomate - 3 tranches de tomates confites et séchées - 1 petite échalote - de l'harissa ( hum, j'adore ! ) - sel et poivre - 1 cuillère à soupe d'huile d'olive

I don't know. Oh, how I don't know how to promote my recipes ! Pfff ... Yet, I can guarantee them for I only post on tested and approved recipes. You can try them, I'm sure you're going to like them. I am not the kind of person to amplify the value of a recipe with words. I've already been disappointed by recipes from books or blogs that I've tried ( I never mentionned it ). No words, no embellishment, I would like to offer you accessible recipes. Let's be realistic, honest and... sincere ! So today, again, a recipe taken from a magazine and that's good ! It's very quick to prepare : 30 minutes ( ask your fishermonger to scale and clean the sea bream ) as a maximum and it's tasty !!! A hot and sunny recipe to light the autumn...

PER PERSON : 1 small sea bream - 3 tablespoons of tomato sauce - 3 slices of dry tomato - 1 shallot - some harissa ( cream of hot pimento from Northern Africa ) - salt and pepper - 1 tablespoon of olive oil

DSC03641

Preheat the oven at 300°C. Wash and dry the sea bream. Put it in an ovenproof dish.

Préchauffer le four à 300°C. Laver puis essuyer la dorade. La déposer dans un plat allant au four.

DSC03637

Mix in a salad boxl, the tomato sauce with diced dry tomato, minced shallot, harissa, salt and pepper.

Dans un saladier, mélanger la sauce tomate, les tomates séchées coupées en dés, l'harissa, l'échalote hachée, du sel et du poivre.

DSC03643

Brush the fish inside and on each side with the mixture. Bake for about 20 minutes. Pour the olive oil before serving with potatoes cooked in a chicken stock and some saffron. I like to add a little slice of lime for more flavours.

Badigeonner la dorade, à l'intérieur et sur les deux faces, avec la préparation. Cuire au four 20 bonnes minutes. Verser l'huile d'olive à la sortie du four. Servir avec des pommes de terre cuites dans du bouillon de poule et avec du safran. J'aime ajouter une tranche de citron vert pour faire ressortir les saveurs.

Posté par sundaybourg à 16:14 - 2. FISH - poisson - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]



« Accueil  1  2   Page suivante »