mercredi 9 janvier 2008
FROZEN COINTREAU - GIVRE DE COINTREAU
Monday 7th january 2008
Il est étrange que les pays celtes soient si souvent associés à l'orange et l'association de ce fruit tropical avec la cuisine celte ( ah, la marmelade d'oranges parfumée de whisky écossais! ) reste un mystère pour moi. C'est ainsi que j'ai récemment appris que le cointreau était fabriqué à Angers, sous la Bretagne occidentale, ce que j'ignorais jusqu'à présent... Cette fameuse liqueur est une macération d'écorces d'oranges amères ET douces. Ce sont les huiles essentielles contenues dans les écorces qui créent la gamme aromatique si riche de la liqueur.
La recette que je vous présente aujourd'hui est celle du dessert que j'ai servi le Jour de l'An bien qu'à l'origine il s'agissait d'un "trou normand" présenté dans un numéro lointain du magazine "Modes et travaux". C'est parfait pour conclure avec raffinement un repas riche. L'alcool figé toute une nuit dans le congélateur retrouve rapidement sa consistance liquide pour parfumer un sorbet d'oranges. Une nouvelle fois, rapidité-finesse-facilité sont les trois qualificatifs qui sied à la recette du jour.
Le jour précédent le repas, mélanger un jus d'une orange avec environ 15 cl de Cointreau et une cuillère à café de sucre glace. Répartir dans six jolis verres et placer au congélateur.
The day before, mix about 15 cl of Cointreau with one teaspoon of icing sugar and the juice of one orange. Pour in six nice glasses. leave in the freezer.
Au moment de servir, déposer une boule de sorbet d'oranges de qualité ( j'ai choisi celui à l'orange et au pamplemousse du maître-glacier François Théron chez Picard ) et...
just before serving, put one scoop of orange sorbet ( of good quality ) and...
... décorer avec quelques écorces d'oranges confites.
... decorate with some candied orange peel.
mercredi 2 janvier 2008
SLOVENIAN STOCK WITH SEMOLINA DUMPLINGS - BOUILLON SLOVENE AUX GNOCCHIS DE SEMOULE
Wednesday 2nd January 2008
Quoi de plus désirable qu'un bouillon dans l'assiette après les festivités ? Voici, un accompagnement agréable et léger malgré sa composition : des quenelles à base de semoule fine que l'on prépare souvent en Slovénie. Petit rappel : le bouillon de poule est l'entrée incontournable du déjeuner dominical dans ce pays. Une habitude qui ne me déplait pas. Et vous ?
What can be more comforting than a bowl of chicken stock after New year's festivities ? Well, here is a light and nice way to serve chicken stock : semolina dumplings that are often cooked in Slovenia. I have to write it again : the chicken stock is the absolute must as a starter on a Sunday lunch in Slovenia. I quite like that habit. What about you ?
Mélanger un oeuf avec un peu d'huile végétale, du sel et de la semoule fine, assez pour...
Mix one egg with some oil, salt and semolina, enough to get...
obtenir une pâte qui se tienne.
a rather thick "dough".
Chauffer le bouillon dans une casserole puis...
Heat some chicken stock in a saucepan then...
Verser des cuillerées de pâte dans le bouillon frémissant. S'aider de deux cuillères pour mouler des quenelles. Cuire doucement 5 à 10 minutes.
Use two tablespoons to make dumplings and put them in the stock. Let simmer 5 to 10 minutes.
Servir saupoudrer de persil ou de ciboulette.
Serve spinkled with minced parsley or chives.
mardi 1 janvier 2008
NEW YEAR : YOU ARE - NOUVEL AN : VOUS ÊTES
Tuesday 1st January 2008
Le Noël des cinq continents, mairie de Macon, décembre 2007
" VOUS ETES VOTRE PROPRE LIMITE "
Je reprends le slogan d'une trop célèbre marque sportive pour lancer l'année 2008. Mon souhait sera donc que nous dépassions nos limites actuelles pour offrir le meilleur de nous-mêmes, chaque jour des douze mois à venir. Vive l'an nouveau et bon vol !
" YOU ARE YOUR OWN LIMIT"
I would like to quote that slogan from a too famous sportswear brand to start 2008. My wish is that we will do better than our current limits and offer the best of ourselves each day of each month to come. Happy New Year !














