dimanche 9 mars 2008
MARICA APPLE CAKES - PETITS GATEAUX MARICA
Sunday 9th March 2008
Cette semaine, à une pause café du travail, j'ai entendu avec plaisir une collègue, Anne-Marie, me dire qu'elle avait pensé à moi lorsqu'elle avait entendu un pâtissier déclarer à la télévision que l'une des qualités nécessaires pour être un(e) bon(ne) pâtissier(e) était d'être généreux ! Cette pensée m'a touchée ! Il faut dire que ces derniers temps, je ne cesse d'apporter des petits gâteaux... Cette semaine encore, j'ai retrouvé dans mon classeur de cuisine, une antiquité : une recette d'une lointaine et généreuse cousine par alliance, "ma" croate Marica (prononcer Maritsa).
This week, during a break at work, a colleague, Anne-Marie, told me she thought about me while watching a TV program of a Chef who was saying one must be generous to make very good cakes. I was moved ! Well, I must confess I can't stop at the moment bringing pastries at work... And this week too, I found back an old recipe from my far away and very generous cousin, "my" Croat Marica.
J'avais gribouillé cette feuille bleue d'un cahier d'écolier l'année de mes 16 ans lorsque j'avais séjourné chez ces cousins, Marica et Roudy, dans ce pays qui s'appelait alors "la Yougoslavie". Marica était une fine cuisinière et j'avais découvert chez elle des saveurs nouvelles. Je ne risque pas d'oublier les petits déjeuners composés de petite friture de la mer pêchée au lever du jour par le voisin et que l'on accompagnait de citron et tranches de pain frais, un pain bis, à la mie épaisse et savoureuse. Et puis, il y avait tous ces petits gâteaux que Marica préparait pour les déguster avec un café turc, en fin d'après midi quand je rentrais de la plage. Chaque jour, je découvrais un petit gâteau différent ! Je vous propose aujourd'hui celui garni de compote de pommes maison, petite douceur qui accompagne si bien les moments discrets et simples du bonheur...
I was sixteen when I wrote on that blue page this recipe... I was staying in Croatia during summertime at my cousins' Marica and Roudy. Marica was a fine cook and I won't forget the fabulous pastries she would cook every day, a different one each day!, and serve with a black coffee when I was coming back from a day spent at the beach. Today, I give the recipe of an apple one, a sweetness that goes well with shy and simple little moments of happiness...
Mélanger dans un saladier 200 g de farine avec 40 g de sucre, une pincée de sel, un peu de levure chimique, un oeuf et un zeste de citron rapé.
Mix in a salad bowl 200 g flour with 40 g sugar, one pinch of salt, some baking powder, one egg and the grated peel of a lemon.
Ajouter120 g de beurre ou de margarine fondu.
Add 120 g melted butter
Etaler la pâte sur une feuille de papier sulfurisé( cela doit être épais, entre 2 et 3 centimètres). Cuire 30 minutes à 120°C.
Spread the dough( it must be thick, about 2 to 3 cm high ) on baking paper. Bake 30 minutes at 120°C.
A la sortie du four, couper la pâte en deux rectangles égaux. Couper également les bords pour que ce soit net.
Cut the dough into two parts as well as the sides.
Préparer une compote avec environ 1 kg de pommes. Ramollir des raisins secs dans un bol d'eau chaude. Egoutter puis les ajouter à la compote avec une cuillère à soupe de rhum ambré.
Prepare a home made compote using about 1 kilo of apples. Soften some raisins in warm water. Drain them then add them to the apple compote with one tablespoon of rum.
Couvrir un rectangle de pâte avec la compote.
Cover one half of the dough with the cold compote.
Poser sur le dessus l'autre rectangle de pâte. Laisser reposer une nuit. La compote va finir d'assouplir la pâte.
Put the other half of dough. Let rest a whole night in a fresh place. The compote will moisten and soften the dough.
Couper en cubes. Saupoudrer de sucre glace. Servir avec un bon café.
Cut into cubes. Sprinkle with caster sugar. Serve with a good coffee.










