lundi 24 août 2009
MEAT-POTATO CAKE - PAILLASSON CARNE
Monday 24th August 2009
" Un jour, quand nous aurons maîtrisé les vents, les vagues, les marées et la pesanteur, nous exploiterons l'énergie de l'amour. Alors, pour la seconde fois dans l'histoire du monde, l'homme aura découvert le feu." Pierre Teilhard de Chardin.
Mais pourquoi donc je vous propose en introduction de ce billet, la citation de Teilhard de Chardin ? Quel rapport avec la recette du jour ? Peut être pour attirer votre attention sur cette "énergie de l'amour" que nous ignorons trop. Ne notez-vous pas combien chaque journée est parsemée d'amour, d'attention, de bienveillance, d'accueil ? Combien ceux qui nous entourent sèment cette énergie précieuse qui fait si peu de bruit et un si beau rythme pour le coeur ? Qui cuisine chez vous ? Savez-vous combien d'amour pour les autres il est nécessaire pour, chaque jour, préparer des mets variés ou surprenants ou nourrissants (dans les deux sens du terme) ? Lorsqu'on partage un repas, l'amour peut circuler. Alors, peut être qu'aujourd'hui, vous serez attentif à toutes ces notes délicates envers vous qui sont des paillettes silencieuses d'amour. Soyez attentif, vous verrez combien l'on vous aime...
J'ai dégusté en juillet dernier ces paillassons à la table de B... Ils étaient bons d'amour... Merci.
Eplucher puis râper à la râpe fine des pommes de terre. Emincer un oignon rouge puis l'ajouter aux pommes de terre. Assaisonner de sel et poivre.
Hâcher un morceau d'échine de porc avec une escalope de veau. Ajouter ail (très peu), sel, poivre et persil plat.
Faire des médaillons avec la moitié des pommes de terre, couvrir d'un peu de farce de viande puis recouvrir avec l'autre moitié des pommes de terre. Chauffer de l'huile dans une poêle et cuire les paillassons, quelques minutes sur chaque face, à feu modéré. Servir avec un coulis de tomates maison
lundi 10 août 2009
HOMEMADE FALAFEL - FALAFEL MAISON
Monday 10th August 2009
C'est à Jéruralem, dans le pays d'Israël et en Palestine que j'avais passé mes vacances d'hiver de février 1997. Une rencontre amicale, quelques années plus tôt, lors des fêtes du nouvel An dans une auberge de jeunesse irlandaise du Connemarra avait créé l'envie de visiter cette terre du Moyen Orient. Et puis, il y avait également Monsieur A., voisin et ami de mes parents,sosie de Charlie Chaplin, coeur d'or qui partait chaque année à Jérusalem pour apporter son aide bénévole pendant ses vacances d'été qui réveillait ainsi ma curiosité. Alors, en 1997, j'ai décidé d'aller en vacances en Israël espérant vivre un séjour intense sur ces terres sacrées. J'ai été déçue. Je n'ai pas senti le Sacré dans l'agitation des villes ni dans les lieux saints devenus sources de conflit. Il n'y a que deux endroits -mais c'est déjà beaucoup et leur souvenir est encore très fort- qui ont "soulevé" mon coeur : le désert du Néguev au silence prenant et le site de Massada, forteresse du désert.
Quant à la gastronomie, j'avais davantage dégusté la cuisine juive orientale que d'Europe centrale (climat oblige) et apprécié tous les mezze que l'on mangeaient sur les terrasses ensoleillées des cafés et le sandwich national : pain pitta, falafel et hummus ! Nourriture de rue, le felafel se déguste accompagné d'une variété de salades laissée au choix du consommateur. Parfois, le sandwich est périlleusement garni d'une dizaine de condiments différents. L'acheteur teste-t-il la dextérité du marchand ou est-il alors simplement un gourmand? Le falafel, c'est croustillant, goûteux, amusant à déguster, très bon marché et accessible en préparation. allez, on va en préparer quelques uns pour l'apéro de ce soir ?

350 g de pois chiches secs - 35 cl d'eau - 1 gousse d'ail - 1 petit oignon - 1 cuillère à soupe de persil - 1/2 cuillère à soupe de coriandre fraîche - 1/2 cuillère à café de cumin en poudre - 1 pincée de levure - huile
La veille, faire tremper les pois chiches dans un saladier d'eau froide. Le lendemain égoutter puis mixer avec le persil, l'ail, l'oignon et la coriandre. Ajouter du sel, le cumin, la levure et l'eau. Laisser lever 30 minutes puis prélever à la cuillère la pâte pour façonner des boulettes. On peut presser pour extraire l'eau afin que les boulettes se tiennent mieux. Faire chauffer l'huile de friture puis cuire les boulettes. Environ deux minutes sur chaque face. Egoutter sur du papier absorbant. C'est aussi bon chaud dans un pain pita que froid pour un buffet en accompagnement d'une salade de tomates ou d'un vrai taboulé libanais.
mercredi 1 juillet 2009
LEMON AND GARLIC POTATOES - POMMES DE TERRE A L'ECORCE DE CITRON ET A L'AIL
Wednesday 1st july 2009
La vie est une cerise
La mort est un noyau
L'amour un cerisier. JACQUES PREVERT
PRECAUTION : Le temps des cerises, c'est bien fini mais voilà l'été que l'on espère jaune-citron. Je pars en formation puis en vacances aussi je ne serai de retour qu'à partir du 22 juillet. Dans l'attente de vous retrouver, je vous souhaite des soirées d'été douces, des nuits étoilées pour réveiller vos rêves, des journées chaleureuses. à bientôt...
Quand je reviendrai de formation, j'espère que mon citronnier aura profité de la chaleur de l'été et du soleil. Oui, il est possible, ici , au coeur de la France d'avoir un citronnier et de récolter ses fruits. Pour cela, j'ai choisi un quatre-saisons car il offre une alternance de fleurs et de fruits plus ou moins mûrs. C'est que 18 mois sont nécessaires pour que la fleur de citron devienne un citron prêt à consommer. Et lorsque le moment précieux de la récolte arrive, quel bonheur ! Si vous n'avez jamais consommé de citron frais cueilli sur l'arbre, vous ne pouvez pas imaginer le parfum... Cela, c'est un petit bonheur accessible que je m'offre.
Petit citron deviendra grand... Cette longue digression pour vous présenter une belle recette rustique d'été. La saison des pommes de terre débute aussi on m'en a récemment offert toutes belles arrachées du jardin. Elles sont allées frissonner au four accompagnées d'écorce de citron et d'un assaisonnement tout provençal. Une autre petit bonheur (décidemment!) qui a accompagné une salade verte du jardin, bien croquante, et une pièce de viande blanche. Hum...
Laver les pommes de terre et les couper en deux dans la longueur. Les déposer dans un saladier pour les mélanger à 2,3 gousses d'ail coupées en deux sans les éplucher, le jus d'1/2 citron, une cuillère à soupe de thym émietté, 1 à 2 cuillères à soupe d'huile d'olive, sel et poivre. Etaler dans un plat ou une plaque de cuisson. Garnir avec les zestes du citron. Cuire au four à 200°C pendant environ 40 minutes. Arroser de temps en temps avec le jus, s'il est trop court, ajoutez un peu d'eau. On peut servir en décorant avec des branches de thym.
dimanche 29 mars 2009
GRATIN DE MACARONI "LA CRÈME DE LA CRÈME"
Sunday 29th March 2009
Samedi matin. Ce devait être le début du week end, ce fut celui des obligations professionnelles jusqu'à 18 heures. Alors dès le réveil, après une nuit agitée, j'ai cherché le réconfort, le verre à moitié plein, le juste équilibre. Car je ne sais pas si vous êtes dans mon cas mais pratiquement chaque matin, je me réveille accablée d'une tristesse indéfinissable, un peu comme si je portais le poids du monde sur mon dos tel un Saint Christophe... Cette tristesse-nostalgique semble venir de si loin... Alors je refuse de démarrer chaque journée en me laissant envahir par cette brume. Car, non, tout ne va pas si mal. Alors, je prête attention à tous ces petits riens et à chaque grande "chose" qui font ma vie : la chance de loger dans un appartement calme, beau, moderne, confortable. La joie d'une famille aimante. Le bonheur de déguster un bol de thé de grande qualité -earl grey aux fleurs de bleuet- . Le plaisir d'observer les citronniers qui mûrissent sur le balcon. L'étonnement devant le soleil levant plus rougeoyant que d'habitude ou le réconfort d'entendre le clapotis de la pluie qui rafraîchit tout. Et puis, et puis, le grand bonheur tout simple, après avoir bu mon thé, d'aller dans le salon, de m'installer confortablement dans un fauteuil bergère et de rester quelques minutes dans le silence de la vie, surprendre par la fenêtre l'écureuil du parc qui grimpe sur un arbre ou les oiseaux qui font leur nid, lire une ou deux pages d'un texte profond et humain. Alors, alors, après m'être offert ces minutes de plaisir, j'ai envie d'aborder la journée : que va-t-elle m'offrir aujourd'hui ? comment va-t-elle me surprendre ? Saurai-je garder la confiance, le sourire et être bien avec chacun ? Vais-je résister à la tentation de me cacher ? La vie comme un challenge de bien-être...
La cuisine, plus particulièrement lorsqu'elle est partagée, participe tellement au bien-être. Je connais peu de moments où le plaisir soit aussi abondant que lorsque l'on se réunit autour d'une table. Que nous soyons amis, collègues ou parents, c'est un moment de petite fête. Et les plats servis colorent cette fête. Le gratin que je vous présente aujourd'hui donnera une tonalité rustique et franche à la table. J'imagine le servir un jour pluvieux, brumeux. On se réunit pour une balade ou un jeu de société. on blague. On s'amuse. puis vient le soir. Alors on fait rôtir un bon morceau d'échine de porc avec ail, thym, tomate, et marjolaine. On servira des pommes au four en dessert en les arrosant de crème de cassis. Et on prépare le gratin de macaronis selon Bocuse.
Comme j'adore les pâtes, j'ai été alléchée par une photo du gratin aperçue sur un site. Cette recette de Bocuse est riche en crème et en beurre. De l'authentique cuisine française. Généreuse. Débordante. On ne cuisine plus ainsi à l'heure actuelle. La quantité de matières grasses -béchamel, fromage et crème réunis dans un seul plat- ne se rencontre guère. Est-ce nécessaire une telle richesse ? Est-ce que le gratin est meilleur ? Je vous laisse goûter la recette pour apporter votre propre réponse. Pour ma part, je retiens la technique de pré-cuire les pâtes dans le lait et j'admire la précision des quantités.
.
POUR DEUX PERSONNES : 83 g de macaroni n° 44 - 2,5 dl de lait - sel, muscade - 100 g de crème fraiche - 20 g de beurre - 15 g de farine - 25 g de gruyère râpé
Chauffer le lait avec le sel et la muscade. A ébullition, verser les pâtes et cuire deux minutes.
Egoutter les pâtes. Faire une béchamel avec le lait. Ajouter la crème puis les pâtes. Verser dans un plat à gratin. Couvrir de gruyère. Cuire 30 minutes au four.
.
jeudi 20 mars 2008
FRENCH PEASANT BAKED POTATOES - POMMES DE TERRE AU FOUR DE LA TANTE BERTHE
Thursday 20th March 2008
Ah, le printemps ! L'espoir des beaux jours... et la promesse d'être guérie de l'allergie au pollen. Je me sens tiraillée entre ces deux : je suis heureuse de la lumière du printemps qui baigne plus longuement les journées et de la nature qui explose partout. Mais, mais, mais il y a tous ces petits bourgeons que je vois apparaitre sur les branches des tilleuls centenaires qui entourent mon balcon et le souvenir brûlant de l'allergie du printemps dernier... D'un côté, il y a l'odeur miellée du tilleul en fleur que j'adore et qui va inonder les soirées de juin. De l'autre côté, je pense aux brûlures... Lequel l'emportera ?
En attendant, il fait froid. Très froid. Il gèle encore. Il neige même un peu au bout de la nuit. Alors les pommes de terre cuisent en cocotte dans le four. je ne sais pourquoi, le souvenir des fours de faïence des pays de l'est apparait et tout de suite, l'atmosphère me semble plus chaleureuse. Me vient l'idée de servir quelques bières fraiches -comme là-bas- pour accompagner le plat de pommes de terre et le rôti. Je sais déjà que les hommes apprécieront. La conversation s'animera autour des fêtes à venir et nous serons bien, tous ensemble...It is said to be the start of springtime today... It is said... for the weather is so cold, freezing minus 2, even snowing at the end of the night... Well, it's still time to cook some pot. Today, there's a potato dish in the oven, baking slowly with a roast of lamb and promising a nice moment at table. I will serve fresh beer with it. men will enjoy it. We wil discuss and discuss again : well, you know, French people... Why worry about time ? Too cold to have outdoor activities...
Couper finement les pommes de terre et les rincer brièvement pour garder un peu de fécule. Préparer un mélange d'ail haché ( 5/6 GOUSSES D'AIL ), d'échalote hachée, d'un gros oignon et de persil. Répartir les pommes de terre dans un plat en terre en alternant les couches avec le mélange d'assaisonnement et du thym , 5 feuilles de laurier, sel et poivre.
Finely slice the potatoes and rinse them briefly to keep some of their starch. Prepare a seasoning : mix garlic cloves ( about 5 to 6 for 2 kilos of potatoes ), minced shallots, one minced onion and parsley. Put the potatoes in an ovenproof dish : one layer of potatoes one layer of seasoning, salt , pepper, thyme, bay leaves, one layer of potatoes, etc.
Poser sur le dessus 2 à 3 tranches de lard gras ( veiller alors à ne pas trop saler ! ) voire même un rôti de porc. Remplir aux 3/4 avec de l'eau froide.
Put at the top 2 or 3 slices of fatty bacon ( then mind the salt ! ) or you can even put a roast of pork which is going to cook at the same time as the potatoes. Fill the 3/4th with cold water.
Cuire 1 h à 1h30 à 200°C. Couvrir dès le début.
Bake 1 h - 1h30 at 200°C. Cover from the start.
Servir avec le rôti ou comme ici de l'agneau et une belle salade verte... Un plat rustique, convivial, authentique qui semble évident voire commun et pourtant il n'existe pas à l'étranger. Tous les amis étrangers que j'ai pu recevoir à ma table et qui ont dégusté ces pommes de terre au four, s'en sont émerveillés... Comme quoi...
Serve with the roast or, as in the picture, with lamb and green salad. A peasant, friendly and authentic dish which may appear as basic yet it doesn't exist in foreign countries. All the foreign friends that I was lucky to receive at my table and who ate that dish were enthusiastic about it ! Well...
lundi 10 septembre 2007
YOU'RE PASTA ARE GOOD ! - ELLES SONT BONNES LES PÂTES DU PAPY DE "TARTINE GOURMANDE"
Monday 10th September 2007
Pâtes sauce tomate-ricotta-basilic servies avec une ligne de bacon grillé. Pasta with a tomato-ricotta-basil sauce served with bacon
Je pourrais vivre en italie pour le seul plaisir de manger des pâtes chaque jour. J'ADORE ! Comme je viens de succomber à la recette de la sauce tomate-ricotta, une recette familiale partagée par Béa du fabuleux blog bilingue "La tartine gourmande" ( ah ! les photos, les recettes, le style, les mots ! Extra ! ), je ne peux que vous inciter à vite cliquer sur le lien suivant : http://www.latartinegourmande.com/2007/06/12/my-grand-fathers-pasta-les-pates-de-mon-grand-pere/ afin de découvrir la recette originale et de vous régaler avec cette sauce crémeuse, fondante, enrobante. Hum!!!
I could live in Italy just for the pleasure to eat pasta every day without feeling guilty. I ADORE THEM! As I have just cooked and discovered the wonderful tomato-ricotta-basil pasta sauce from the fabulous blog "La tartine gourmande" by Béa, I can't but invite you to click there : http://www.latartinegourmande.com/2007/06/12/my-grand-fathers-pasta-les-pates-de-mon-grand-pere/ to discover the original recipe and eat that melting, creamy, coating sauce. A delight !!!!
Peler, épépiner puis couper en dés des tomates fraiches.
Peel and cut tomatoes.
Faire revenir oignon rouge et ail dans de l'huile d'olive. Ajouter du concentré de tomate.
Brown red onion and garlic with olive oil. Add tomato paste.
Ajouter les dés de tomate, de la tomate séchée, du sucre, sel et poivre.
Add the tomatoes and some dried tomatoes, sugar, salt and pepper.
Verser du vin blanc sec, saupoudrer de thym. Cuire 20 minutes.
Pour some dry white wine. Sprinkle some thyme. Cook for about 20 minutes.
Mixer hors du feu.
Mix it.
Ajouter de la ricotta.
Add ricotta cheese.
Rectifier l'assaisonnement et ajouter du basilic frais et hâché.
Add fresh and minced basil.
dimanche 18 mars 2007
PIZZA STYLE JACKET POTATO - POMME DE TERRE FACON PIZZA
Sunday 18 th March 2007
Recette qui renouvelle la "jacket potato" britannique et fait sourire la pomme de terre qui part à la rencontre d'ingrédients méditerranéens !
Puisque nous parlons de "sourire", savez-vous quel est le mot anglais le plus long ?
"Smiles" ( parce qu'il y a un mile entre sa première et sa dernière lettre )... Ouais, bof, ok je sais c'est léger...
1 pomme de terre par personne, cuite entière et avec la peau au four, ou bien cuite à la vapeur - des tomates séchées - une boule de mozzarella - des feuilles de basilic frais - sel et poivre - une gousse d'ail - huile d'olive
A renewed recipe for jacket potatoes which makes the potato smile and meet Mediterranean ingredients !
By the way, talking abour "smiling", do you know what is the longest word in the English language ?
"Smiles" because there is a mile between its first and last letters... Well, right, I know it's not that funny...
1 potato per person, baked with the skin or boiled - sundried tomatoes - mozzarella - basil leaves - salt and pepper - one clove of garlic - olive oil
Make the potato "smile" : make 5 deep cuts.
Faites "sourire" ( du patois jamaicain pour signifier "ouvrir" en cuisine ) la pomme de terre : utiliser un couteau pour faire 5 incisions.
Fill alternately with a slice of mozzarella, a leave of basil and a slice of sundried tomato. Sprinkle with salt, pepper and crushed garlic. Pour one tablespoon of olive oil. Bake about 10 minutes. Serve with green salad.
Glisser dans chaque incision soit une tranche de mozzarella, une feuille de basilic soit une tranche de tomate séchée. Saupoudrer de sel, de poivre, d'ail haché. Arroser d'une cuillère à soupe d'huile d'olive. Cuire une dizaine de minutes au four. Servir avec une salade verte ou de crudités.
vendredi 26 janvier 2007
POTATOES AND BOLETUS IN GRATIN -TERRINE DE POMMES DE TERRE AUX CEPES
Friday 26th January 2007
FOR 4 PEOPLE : 500 g potatoes - 30 g dried boletus - 20 cl cream - 2 tablespoons breadcrumbs - 3 tablespoons minced parsley - 1 shalot - 2 cloves of garlic - 3 tablespoons olive oil - salt and pepper - nutmeg - 1/2 beef stock cube watered down
Put the dried mushrooms in a bowl of lukewarm water in order to rehydrate them. Preheat the oven at a temperature of 200°C. Peel and minced the shalot and one clove of garlic. Peel the potatoes and slice them. Heat one tablespoon of oil in a frying pan and melt the shallot. Drain then add the mushrooms and the garlic. Eat briefly. Oil a dish for gratin. Alternate a layer of potatoes and a layer of mushrooms. Don't forget to salt a little each layer of potatoes. Add pepper and nutmeg as well. Pour the cream, the rest of oil and the stock. Mix the parsley with the other clove of garlic and the breadcrumbs. Spinkle over the dish. Bake between 45 minutes to one hour.
L'automne dernier fut généreux en champignons et j'espère que vous avez su faire provision en cèpes pour tester cette recette généreuse qui accompagne avec noblesse toutes les viandes mijotées de l'hiver ou qui se rafraîchit d'une salade d'endives au cumin. En effet, de mes récoltes d'automne 2006, j'ai conservé les plus petits cèpes et bolets dans le congélateur pour préparer des fricassés ou des risottos et j'ai tranché puis fait sécher à l'air libre les plus gros spécimens pour cuisiner des soupes ou ce gratin. J'aime présenter ce gratin dans une terrine. C'est rustique, décoratif et convivial. Bon appétit !
POUR 4 PERSONNES : 500 g de pommes de terre - jusqu'à 30g de cèpes secs - 20 cl de crème fraîche liquide - 2 cuillères à soupe de chapelure - 2 cuillères à soupe de persil ciselé - 1 échalote - 2 gousses d'ail - 3 cuillères à soupe d'huile d'olive - noix de muscade - sel et poivre - 1/2 cube de bouillon de boeuf
Réhydrater les cèpes dans un bol d'eau tiède. Préchauffer le four à 200°C. Peler et hacher l'échalote et une gousse d'ail. Peler les pommes de terre puis les couper en rondelles. Faire chauffer une cuillère d'huile dans une poêle et faire fondre l'échalote. Ajouter les cèpes et la gousse d'ail. Faire sauter brièvement. Huiler un plat à gratin. Alterner une couche de pommes de terre avec une couche de cèpes : penser à saler ( très légèrement à cause du bouillon cube qui sale déjà le plat ) , poivrer et muscader chaque couche de pommes de terre. Napper avec la crème et le reste d'huile ainsi que le bouillon cube dissous dans de l'eau. Mélanger le persil, la seconde gousse d'ail et la chapelure. Parmeser le dessus du gratin de ce mélange. Cuire entre 45 minutes à une heure.
Last autumn was fertile in mushrooms and I do hope that you've been able to stock them up in order to try today's recipe which goes so well with meats patiently simmered in wines or with a salad spiced with ground caraway. In October I picked up lots of boletus and put the smallest ones in the freezer to keep them for risottos and I dried the biggest ones for soups or to prepare that kind of gratin...
vendredi 17 novembre 2006
MALT VINEGAR - FRITES AU VINAIGRE
Friday 17th November 2006
Comment mangez-vous vos frites ? Fourchette ou doigts ? Vinaigre, mayo, moutarde,ketchup, jus de citron ? Le week-end vient de commencer et je suis habituée à déguster un steak-frites ( qui, étonnamment, est le plat national français ! ), le samedi pour le déjeuner. Ah, les "coutumes" !!! J'aime "tremper" mes frites dans le jus du steak ( cuit avec des échalotes ) après les avoir arrosées de vinaigre de malt ou accompagnées de moutarde+ketchup+mayo ! Oui, je l'avoue, il me faut tous ces condiments!... Beau week-end ! How do you eat your chips ? Fork or fingers ? Mayo, mustard, ketchup, vinegar, lemon juice ? The week-end has just started and tomorrow will be Saturday. I am used to eat steak and chips ( which is ashtonishingly the French national dish ! ) for lunch on Saturdays. I like mine with the gravy from the steak and either malt vinegar or mustard + ketchup + mayonnaise ! Yes, I admit I need all those condiments !... Enjoy your week-end !
mercredi 15 novembre 2006
FARM PASTA - DES PENNE RIGATE AGRICOLES
Wednesday 15th November 2006
J'adore les pâtes et je remarque que je ne tente jamais de nouvelles façons de les accomoder me régalant déjà des classiques pâtes à la bolognaise, au gratin, au citron ( ma préférence : voir mon post : http://sundaylunchbourg.canalblog.com/archives/2006/06/11/index.html),etc. Ayant acheter un chou vert, il était temps d'innover cette semaine en essayant cette recette que j'avais découpée il y a fort longtemps dans le magazine "Pleine vie". Je trouve ce plat très équilibré puisqu'il offre de la viande, des légumes et des glucides lents. Je l'ai baptisé "Penne rigate agricoles" car je trouve que le chou et la saucisse, cela sent bon la campagne, le terroir, les plats rustiques qui permettent de garder les pieds bien sur terre, loin de la sophistication ampoulée de certains plats. Donc, c'est tout simplement bon ! 300 g de penne rigate - 1/3 de chou vert - 4 chipolatas - 1 gousse d'ail - 2 cuillères à soupe d'huile d'olive - sel et poivre noir - du parmesan fraîchement râpé - du thym Plonger le chou 5 minutes dans une casserole d'eau bouillante salée. Egoutter puis couper en fines lanières. Réserver. Faire dorer les chipolatas dans une poêle avec une cuillère à soupe d'huile et un peu de thym. Réserver les saucisses cuites. Faire revenir l'ail haché dans la poêle puis ajouter le chou. Saler et mélanger 5 minutes. Cuire les pâtes al dente dans une grande casserole d'eau bouillante salée. Les égoutter en gardant un peu d'eau de cuisson dans le fond de la casserole. Les remettre dans la casserole avec la deuxième cuillère d'huile, le chou et les saucisses coupées en tronçons. Mélanger. Servir saupoudré de parmesan et de poivre noir fraîchement moulu. I love pasta yet I rarely try new recipes to serve them. I'm fond of the classical "bolognaise", "au gratin", with lemon ( my favorite recipe already in the following post :
300 g pasta ( penne rigate ) - 1/3 of a cabbage - 4 chipolatas ( thin sausages ) - 1 clove of garlic - 2 tablespoons of olive oil - salt and black pepper - thyme - parmesan
Boil the cabbage 5 minutes in boiling salted water. Drain then finely cut it. Keep aside. Cook the sausages in a frying pan with one tablespoon of olive oil and some thyme. When ready, keep aside. Cook the minced garlic in the same frying pan then add the cabbage and cook 5 minutes. Cook the pasta. Drain them and take care to keep some cooking water. Put the pasta back in their saucepan with cabbage, the sausages cut into chunks and the other tablespoon of oil. mix well. Serve with parmesan and black pepper, both freshly grated.





































