A SUNDAY LUNCH... IN BOURG EN BRESSE

Un blog culinaire bilingue anglais-français A bilingual food blog English-French. Copyright

dimanche 27 avril 2008

ROUND PRALINE CAKE - GÂTEAU ROND DE PRALINES ROSES

Sunday 27th April 2008

18

Rose tendre comme le printemps, un gâteau à la texture fraîche. Utilisez de la farine de riz et le gâteau aura une texture encore plus "fraîche". Je ne trouve pas de mot plus adéquat pour traduire la sensation qu'offre en bouche la farine de riz utilisée dans la pâtisserie. Bref , j'aime bien cet ingrédient...

Les pralines se sont agglutinées au fond du moule pendant la cuisson pour s'y coller et il fut périlleux de les démouler. Rien de grave ni de définitif. Bien au contraire car quand j'ai utilisé un couteau pour gratter les pralines caramélisées, elles se sont déposées en une croûte attractive et croustillante sur le dessus du gâteau. Saupoudré d'un nuage de sucre glace et accompagné d'un café doux, il était bon ce petit gâteau rond...

Light pink like a spring sunset and fresh : today's recipe is that of a cake. In the French area where I live at the moment, near Lyon, the pink pralines are a must in pastries . One can find it in brioches, in tarts, etc. During the baking, the pralines melted and caramelized at the bottom of the tin cake. Never mind, after the cooling time, I used a knife to take them away and I finally had a cake with a lovely pinky crunchy top.

6

70 g de farine - 70 g de crème de riz ou de maïzena - 75 g de beurre - 100 g de sucre - 150 g de pralines roses concassées - 4 oeufs

Mélanger dans un saladier un oeuf + 3 jaunes d'oeufs, les pralines et le sucre.

70 g flour - 70 g rice flour or corn flour -75 g butter - 100 g sugar - 150 g pralines (pink sugared almond) - 4 eggs

Mix in a salad bowl sugar, pralines, one egg and three yolks.

7

Ajouter les farines...

Add both flours...

8

... puis le beurre fondu et refroidi.

... then the melted butter.

9

Battre les 3 blancs en neige avant de les incorporer à la pâte.

Beat the 3 whites until stiff and add to the mixture.

10

Verser la pâte dans un moule beurré et cuire au four 45 minutes à 180°C.

Pour in a buttered round tin and bake at 180°C during about 45 minutes.

19

17

Posté par sundaybourg à 10:02 - 6. DESSERTS - Commentaires [5] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 27 mars 2008

MILKY FRENCH COOKIE - PETITES GALETTES AU BON GOÛT DE LAIT

Thursday 27th March 2008

8

C'est un jour où l'on loupe son train à 3 secondes près : on le regarde partir vers la campagne et l'on rage intérieurement parce que l'on se retrouve coincée sans rien faire pendant 3 heures dans l'attente du prochain train ! Oui, on travaille en pleine campagne... Alors, il y a un ami-collègue qui est là et qui nous prête sa voiture. Lui, il doit encore rester au travail, il rentrera en bus et il récupèrera sa voiture chez vous... Alors, on ne peut s'empêcher de préparer un goûter dînatoire pour le remercier lorsqu'il arrivera. Et l'on cherche ce qui pourrait lui faire plaisir... Ah, oui, des biscuits maison, il adore ! On regarde la richesse des placards et l'on aperçoit un tube de lait concentré sucré, des graines de sésame. Le souvenir d'une recette dite "au bon goût de lait" (publiée il y a une éternité dans le magazine ELLE) revient en mémoire. OK, c'est parti, ce seront des galettes au bon goût de lait qui accompagneront un thé raffiné.

7

It's a common day apart you have just missed your train and you're silently fuming : 3 hours to wait for the next train and nothing to do ! For, yes, you work in a village, far away in the country ! And, there's that friend-colleague that gives you the key of his car " I must stay at work, some work to complete... I'll come back by bus and meet you at your home to get back my car...". Well !!! You can't but prepare a light tea to welcome him when he'll be back. So, you check your cupboards and find some sesame seeds and concentrated milk. You remember that your friend adores homemade biscuits and you have a recipe for milky cookie. That's it ! You will serve tea with, at least, milky cookies...

1

1 OEUF, 120 G DE FARINE, 75 G DE BEURRE MOU, 50 G DE LAIT CONCENTRE SUCRE, 20 GRAMMES DE SUCRE GLACE, 1 PINCEE DE SEL, GRAINES DE SESAME OU DE PAVOT

Dans un saladier, mélanger jaune d'oeuf, beurre, lait et sel. Ajouter le sucre glace et la farine. Mélanger du bout des doigts pour obtenir une boule de pâte homogène que l'on laisse reposer une heure dans le réfrigérateur. Etaler et découper en galettes à l'aide d'un emporte-pièce. Battre à la fourchette le blanc d'oeuf puis passer au pinceau sur la surface des galettes. Saupoudrer de graines et cuire 15 minutes à 180°C. Croquer une fois refroidi !!! On peut présenter les galettes saupoudrées de sucre glace.

1 EGG, 120 G FLOUR, 75 G SOFT UNSALTED BUTTER, 50 G SWEETENED CONCENTRATED MILK, 20 G ICING SUGAR, 1 PINCH OF SALT, SESAME SEEDS

Mix the yolk with butter, milk and salt. Add sugar and flour. mix well with your fingers. Leave the dough one hour in the fridge then spreaad it, cut the cookies. Brush them with thebeaten white and sprinkle with seeds. Bake 15 minutes at 180°C. Serve sprinkled with some extra icing sugar if you wish. Eat cold./font>

54

Posté par sundaybourg à 11:46 - 6. DESSERTS - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 24 février 2008

BANANA MELT IN-THE-MOUTH ROULADE - ROULADE PLUS-QUE -FONDANTE AUX BANANES

Sunday 24th February 2008

13

"FAITES VOUS RARE ET L'ON VOUS AIMERA". Proverbe turc. Le proverbe du jour pourrait concerner mon absence ces deux dernières semaines. En réalité, il s'adresse à l'un de mes chéris, Phil : Ben alors? Je reviens juste à temps de formation pour fêter TA journée anniversaire et tu voudrais échapper à la cérémonie des voeux ? Ne pas souffler les 40 bougies du gâteau pour que "le lionceau" devienne un lion dans la décennie qui débute ! Bisous... Donc le gâteau d'anniversaire est anglais, clin d'oeil à notre LONDRES adorée. Il est de la famille des pavlova : une meringue moelleuse à coeur garnie de crème et de fruits. Mais ici, la meringue est au cacao amer, le crème se compose de mascarpone et cela change tout ! En bouche, j' adore le fondant-croustillant de la meringue dont le goût me rappelle le souvenir des barres d'ovomaltine que j'aimais croquer. Et que dire de l'association toujours fantastique de la banane et du chocolat... Délices...

14

"

7

Préchauffer le four à 180°C. Battre 4 blancs d'oeuf en neige avec une pincée de sel. Ajouter progressivement 180 g de sucre en poudre jusqu'à ce que le mélange soit brillant et ferme. Terminer avec l'ajout de 3 à 4 cuillères à soupe de cacao amer, de 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc et de 2 cuillères à soupe de maïzena.

Preheat the oven to 180°C. Beat 4 egg whites with a pinch of salt. Add 180 g of sugar, bit by bit, until the mixture is stiff and glossy. Finally add 3 to 4 tablespoons of bitter cocoa powder, 2 tablespoons of white vinegar and 2 tablespoons of cornflour.

8

Etaler la meringue sur une tôle recouverte de papier sulfurisé. Baisser le four à 150°C. Cuire pendant 35 à 40 minutes. Eteindre le four. Laisser refroidir la meringue dans le four éteint, porte ouverte.

Spoon the mixture on a tin covered with greaseproof paper. Turn down the oven to 150°C. Bake the meringue 35 to 40 minutes. Turn off the oven and open the door until completely cool.

9

Battre les jaunes d'oeuf avec 80 g de sucre semoule jusqu'à ce que le mélange blanchisse. Ajouter 250 g de mascarpone.

Beat the 4 yolks with 80 g of sugar until white. Add 250 g mascarpone.

11

Couper 3 à 4 bananes en tranches puis les cuire à la poêle dans du beurre clarifié. Saupoudrer d'une belle cuillère à soupe de sucre, laisser caraméliser puis flamber avec 2 cuillères à soupe de rhum.

Peel then cut 3 to 4 bananas. Cook them in ghee. Sprinkle with one tablespoon of sugar, let caramelize. Flambé with 2 tablespoons of rum.

12

Faire fondre dans une casserole du chocolat noir avec un peu de beurre et de crème fraîche épaisse. Mélanger quand le chocolat est fondu. Laisser refroidir.

Melt some dark plain chocolate in a saucepan with some butter and fresh cream. Slowly mix it. Let cool.

13

Quand chaque préparation est refroidie, poser la meringue sur un plat. Couvrir de la crème au mascarpone. Garnir de bananes puis de chocolat. On peut tenter de rouler la meringue pour obtenir un roulé mais l'exercice est très périlleux étant donné la fragilité de la préparation.

When everything is cold, put the meringue on a dish. Cover with the mascarpone cream. Decorate with the bananas and the chocolate sauce.

Posté par sundaybourg à 12:21 - 6. DESSERTS - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 5 février 2008

PATIENCE ( cookies from Lamontgie ) - LES PATIENCES DE LAMONTGIE ( biscuits )

Tuesday 5th February 2008

1

"... que la patience continue à aiguiser nos sens." Ton texto m'agace Gaël ! Patience, patience, je conjugue rarement ce nom avec le verbe aimer ! Alors, je vais apprendre et déjà se réveille le souvenir chaleureux des Patiences de mon enfance, des Patiences de Lamontgie. Vous ne connaissez pas ? J'ai grandi dans ce petit village médiéval auvergnat de 500 habitants ( ne pas confondre avec la Mongie, station de sports d'hiver pyrénéenne ). La spécialité de la boulangerie était ce biscuit simple et doux. La Patience de Lamontgie, sorte de cookie français, se prépare en un tour de main. Avez-vous des oeufs, du sucre, de la farine, une pincée de sel chez vous ? Oui ? Et bien, allumez votre four, dans une demi-heure, c'est promis, vous serez en train de découvrir ces fameux biscuits "made in campagne française". Attention, recette authentique à l'horizon !

.

1

Dans un saladier large, mélanger 3 oeufs avec 250 g de sucre et 250 g de farine. Préchauffer le four à 200°C.

Beat 3 eggs with 250 g sugar and 250 g flour in a large bowl. Pre-heat the oven at 200°C.

2

La pâte est souple.

The dough is soft.

3

Déposer des cuillerées de pâte sur du papier sulfurisé. Mettre 10 minutes dans le four. Put tablespoons of dough on greaseproof paper. Bake 10 minutes.

5

Laisser refroidir. Déguster !

Let cool before eating.

6

C'est tout. C'est bon. Pas d'ajout, pas de modification ! Merci.

Posté par sundaybourg à 15:10 - 6. DESSERTS - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 31 janvier 2008

GREEN/HAZELNUT CAKE - GATEAU VERT NOISETTE

Thursday 31st Janurary 2008

4

Elle a le blues... le blues qui traîne depuis dimanche soir...alors, hier après-midi, en rentrant du travail, elle a vagabondé, fait du vélo même par -3°C pour mettre du baume à l'âme puis, de retour, devant une tasse de thé rouge d'Afrique du Sud, son regard a croisé le bol de noisettes cueillies l'automne dernier et une petite envie est apparue...

11

... préparer un gâteau de goûter pour le déguster le lendemain avec une autre tasse de thé. Un bon gâteau à l'ancienne de type cake, avec du beurre de ferme, de la farine de moulin, des oeufs extra-frais. Oui, utiliser tous ces ingrédients ramenés d'Auvergne le week end précédent. Alors elle a pensé que la nostalgie ambiante se diluerait dans la douceur...

8

... C'est en Auvergne que se situe nombre de ses souvenirs d'enfance et le blues provenait peut être bien de cet éloignement géographique et affectif de cette région à l'heure où certains de ses proches viennent de quitter ce monde ou se préparent pour ou sont gravement malades. Mais que se passe-t-il donc pour qu'ils aient tous "choisi" la même période ?

Elle venait de ramener d'Auvergne d'énormes bâtons d'angélique confite car le souvenir de ce grand-père adoré qui aimait croquer des batônnets d'angélique confite au temps où la production du fruit confit était encore effective, s'était réveillé. Alors l'envie s'est précisée : elle ferait un gâteau à base de poudre de noisettes et d'angélique confite. Elle assumerait ce besoin d'un réconfort sucré et partagerait le gâteau avec ses collègues...

She was feeling blue since the previous sunday.

125 g de noisettes réduites en poudre - 150 g de beurre - 150 g de sucre - 3 oeufs - 200 g de farine - 5g de levure chimique - de l'angélique confite

125 g grounded hazelnuts - 150 g butter - 150 g sugar - 3 eggs - 200 g flour - 5 g baking powder - candied angelica stems

12

Mélanger la farine, la poudre de noisettes avec la levure et le sucre.

Mix flour, baking powder, sugar and hazelnut.

13

Ajouter les oeufs battus...

Add beaten eggs...

14

... puis le beurre fondu.

... then melted butter. Mix well.


15

16

Verser la moitié de la pâte dans un moule à cake beurré. Couvrir de deux batônnets d'angélique puis du reste de pâte.

Pour half of the mixture in a buttered tin cake. Cover with two sticks of angelica then with the remaining mixture.

17

6

Cuire 45 minutes dans le four à 160°-180°C. Vous aurez un gâteau très croustillant au profond parfum de noisettes. La texture est épaisse et nourrissante. Oui, un gâteau à l'ancienne qui s'accompagne volontiers de thé fumant ou qui s'emporte en randonnée.

Bake 45 minutes at 160-180°C.

2
5

Posté par sundaybourg à 10:55 - 6. DESSERTS - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 24 janvier 2008

SMALL RICOTTA CAKE - PETIT GATEAU DE RICOTTA

Thursday 24th January 2008

_Users_catherinespec_Pictures_DSC09724

Ce matin, j'ai ouvert le frigo et... zut ! Il ne restait que deux oeufs. Et un bol de ricotta toute fraîche. J'avais envie de préparer un gâteau... Alors, j'ai cherché une idée. J'ai ouvert la "Cuillère d'argent", la bible de la cuisine italienne que l'on m'a offert l'an passé, pour une recherche à partir de ces deux ingrédients oeuf-ricotta et j'ai trouvé! Cela a donné un gâteau à la texture extra ferme et fraîche. La préparation sans farine m'a amusé car il s'agissait, au départ, de cuire du yaourt dans de la maïzena. Cette étonnante consigne a abouti en un petit gâteau savoureux et peu sucré que chacun a apprécié.

10 cl de yaourt ou de fromage blanc - 50 g de maïzena - 50 g de sucre - 2 oeufs - 200 g de ricotta -   1 pincée de sel

This morning, I opened the fridge and... discovered there were only two eggs left! And a bowl of fresh ricotta cheese... I wanted to bake a cake so I looked for an idea and found it in the great Italian book " A silver fork". It ended with a nice small cake, fresh and firm. I was amazed to prepare it for one of the instructions is to cook yogurt with cornflour! Yet the cake was tasty. It wasn't too sweet which I think is a nice thing.

10 cl yogurt - 50 g corn flour - 50 g sugar - 2 eggs - 200 g ricotta - 1 pinch of salt

DSC09677

Mélanger dans une casserole le yaourt ( ou fromage blanc ) avec la maïzena.

Mix cornflour and yogurt in a saucepan.

DSC09678

Ajouter le sucre.

Add sugar.

DSC09679

Cuire sur un feu moyen en tournant sans cesse jusqu'à ce que le mélange épaississe.

Cook on a medium heat until the mixture has thickened.

DSC09680

Hors du feu, ajouter la ricotta. Laisser refroidir.

Add the ricotta cheese. Let cool.

DSC09687

Incorporer les jaunes d'oeufs.

Add the yolks.

DSC09688

Battre les blancs en neige puis les incorporer avec soin.

Beat the white eggs then carefully add them.

DSC09689

Verser dans un moule à manqué beurré.

Pour in a buttered tin cake.

DSC09691

Cuire une demi-heure à 180-200°C. Laisser refroidir avant de déguster.

Bake half an hour at 18-200°C. Let cool before eating.

DSC09692

Posté par sundaybourg à 09:39 - 6. DESSERTS - Commentaires [13] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 9 janvier 2008

FROZEN COINTREAU - GIVRE DE COINTREAU

Monday 7th january 2008

DSC09638

Il est étrange que les pays celtes soient si souvent associés à l'orange et l'association de ce fruit tropical avec la cuisine celte ( ah, la marmelade d'oranges parfumée de whisky écossais! ) reste un mystère pour moi. C'est ainsi que j'ai récemment  appris que le cointreau était fabriqué à Angers, sous la Bretagne occidentale, ce que j'ignorais jusqu'à présent... Cette fameuse liqueur est une macération d'écorces d'oranges amères ET douces. Ce sont les huiles essentielles contenues dans les écorces qui créent la gamme aromatique si riche de la liqueur.

La recette que je vous présente aujourd'hui est celle du dessert que j'ai servi le Jour de l'An bien qu'à l'origine il s'agissait d'un "trou normand" présenté dans un numéro lointain du magazine "Modes et travaux". C'est parfait pour conclure avec raffinement un repas riche. L'alcool figé toute une nuit dans le congélateur retrouve rapidement sa consistance liquide pour parfumer un sorbet d'oranges. Une nouvelle fois, rapidité-finesse-facilité sont les trois qualificatifs qui sied à la recette du jour.

DSC09630

Le jour précédent le repas, mélanger un jus d'une orange avec environ 15 cl de Cointreau et une cuillère à café de sucre glace. Répartir dans six jolis verres et placer au congélateur.

The day before, mix about 15 cl of Cointreau with one teaspoon of icing sugar and the juice of one orange. Pour in six nice glasses. leave in the freezer.

DSC09633

Au moment de servir, déposer une boule de sorbet d'oranges de qualité ( j'ai choisi celui à l'orange et au pamplemousse du maître-glacier François Théron chez Picard ) et...

just before serving, put one scoop of orange sorbet ( of good quality ) and...

DSC09632DSC09635

... décorer avec quelques écorces d'oranges confites.

... decorate with some candied orange peel.

DSC09636

Posté par sundaybourg à 16:00 - 6. DESSERTS - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 30 décembre 2007

BRUNCH WITH THE SWEET GENOA BREAD - BRUNCHONS AVEC LA DOUCEUR DU PAIN DE GENES !

Sunday 30th December 2007

DSC09269DSC09202

Dimanche... Ce matin, la lumière est douce du soleil d'hiver... Elle la réchauffe encore en allumant quelques bougies de ci et de là dans la cuisine. Et puis, elle écoute ce cd de bossa-nova qui rythme nonchalamment la préparation du thé. Enfin, elle illumine la table de porcelaine blanche et de vaisselle de verre... La grasse matinée va se terminer par un brunch où elle a invité son biscuit préféré, le Pain de Gênes : fraîcheur des oeufs, fondant du beurre, simplicité de réunir six ingrédients, subtilité de l'arôme de l'amande rehaussé de kirsch... Hum...

300 g de sucre - 250 g de poudre d'amandes - 5 oeufs - 100 g de farine - 125 g de beurre - 1 verre à liqueur de kirsch

DSC09192

Sunday morning... Late morning... The winter sun makes the light soft and creamy... She adds some more warmth by lighting a few candles, there and there, in the kitchen. Then she listens to those old bossa-nova songs and carefully sets the table with white china and glass plates... It's time for a brunch which main guest is the Genoa bread, her favorite biscuit : fresh eggs, melting butter, simplicity of mixing 6 ingredients, flavour of almonds enhanced by kirsch... Hum...

300 g sugar - 250 g ground almonds- 5 eggs - 100 g flour - 125 g butter - 1 small glass of kirsch

beurre_sucre

Mélanger le beurre mou avec le sucre jusqu'à l'obtention d'une crème.

Mix the soft butter with sugar until they get creamy.

DSC09138

Incorporer les oeufs un par un.

Add the eggs, one by one.

DSC09139

Incorporer la poudre d'amandes.

Add the almonds.

DSC09147

Puis le kirsch.

Then the kirsch.

DSC09150

Finalement, ajouter la farine.

Finally add the flour.

DSC09154

Verser la pâte dans un grand moule ( ou bien des individuels ) beurré.

Pour in a buttered tin cake ( or individual ones ).

DSC09184

Cuire 40 minutes à 180° C ( réduire le temps de cuisson pour les moules individuels ).

Bake about 40 minutes ( less for individual cakes ) at 180° C.

DSC09188DSC09194

Laisser refroidir avant de déguster.

Let cool before eating.

DSC09268DSC09207

Posté par sundaybourg à 11:46 - 6. DESSERTS - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 23 décembre 2007

MADELEINE FROM MAISON PIC - MADELEINE MAISON PIC

Sunday 23rd December 2007

DSC09263

" APPROCHEZ-VOUS DU BORD, DIT-IL.

ILS REPONDIRENT : NOUS AVONS PEUR

                              ILS S'APPROCHERENT.                                  

IL LES POUSSA... ET ILS VOLERENT ". Guillaume Apollinaire

Au coeur de ce week-end de célébration de Noêl, plus ou moins authentique, plus ou moins commercial, plus ou moins snob, une douceur de simplicité : la madeleine maison aux pépites de chocolat. Une recette à inviter pour le goûter ou le petit-déjeuner gourmand. Une recette de grand-chef confiée par  la Maison Pic pour un magazine français ( "Gala" pour ne pas le citer ). Allez vite dans votre cuisine pour retrouver le plaisir des parfums authentiques des biscuits de l'enfance...

2 oeufs - 90 g de sucre - 25 g de miel - 135 g de farine - 7 g de levure chimique - 110 g de beurre - le zeste d'un citron - 50 g de chocolat noir hâché

DSC09274

" COME TO THE EDGE, HE SAID.

THEY SAID : WE ARE AFRAID.

                  THEY CAME.

HE PUSHED THEM... AND THEY FLEW ". Cuillaume Apollinaire

During that long week-end which celebrates Christmas with more or less with authenticity , a simple yet subtle French pastry : the Madeleine. Here is the recipe by a great chef Mme Pic. Don't wait and go to your kitchen to find back the childhood flavours of homemade pastries...

2 eggs - 90 g sugar - 25 g honey - 135 g flour - 7 g baking powder - 110 g butter - one lemon zest - 50 g dark minced chocolate

oeufs_sucre

Blanchir les oeufs avec le sucre au fouet.

Mix eggs and sugar until white.

DSC09133

Ajouter la farine, le miel et la levure. Laisser reposer une heure.

Add flour, baking powder and honey. Let rest one hour.

beurre_fondu

Faire fondre le beurre.

Melt butter.

DSC09208

Ajouter le beurre, le zeste et le chocolat à la pâte. Bien mélanger.

Add butter, lemon zest and chocolate to the mixture. Mix well.

DSC09221DSC09215

Garnir les moules à madeleine beurré et fariné. J'utilise à défaut de moule des coquilles St Jacques...

Put the mixture in a madeleine tin, previously buttered and floured. I use instead of a madeleine tin, scallop shells...

DSC09224DSC09212

J'ai parfumé certaines madeleines soit avec des canneberges au sirop d'érable soit avec des graines de sésame que j'adore.

I added dried cranberries or sesame seeds to some madeleines.

DSC09228DSC09230

Cuire au four pendant 7 à 10 minutes ( selon la taille des madeleines ! ) à 200°C.

Bake between 7 to 10 minutes ( it depends on the size ) at 200° C.

DSC09261DSC09271

Posté par sundaybourg à 14:45 - 6. DESSERTS - Commentaires [5] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 20 décembre 2007

ENGLAND & BRANDY, finally : Brandy vacherin - LES ANGLAIS & LE COGNAC, dernier épisode : Le "presque Mont Blanc" cognac-noisette

Thursday 20th December 2007

DSC08997

Dernière recette de la série "Les anglais et le cognac" avec ce Presque-Mont-Blanc au cognac et à la noisette. Ces derniers jours, il fait très froid. Un froid sec. Il gèle et la température la plus élevée demeure en-dessous de zéro. Aussi, la nature est féérique. Le givre a tout décoré et je suis allée prendre en photos les arbres, les plantes, les forêts. Peut être est-ce cette harmonie de blanc, de crème et de marron qui m'a inspiré la préparation de ce "Presque Mont Blanc" anglais... Un gâteau qui sera bienvenu sur les tables festives : deux biscuits japonais ( meringue à la noisette ) et une crème fraiche parfumée de cognac et de crème de marrons. Et dire que cette recette fameuse m'a été offerte par des Anglais...

100 g de poudre de noisettes - 5 blancs d'oeufs - 300 g de sucre semoule - 20 cl de crème fraîche - 3 cuillères à soupe de cognac - 300 g de crème de marrons -2 feuilles de gélatine -  POUR LA DECORATION : une dizaine de noisettes entières, du chocolat noir et du sucre glace

DSC08925DSC08915

Last recipe from the cognac series : the Brandy and Hazelnut vacherin ! These days are very cold, it's freezing, the warmest temperature is minus 5 so nature is magical. I've taken pictures of frozen trees and plants and maybe I have been inspired by those frozen colors, that harmony of white, brown and cream to bake that vacherin... A cake to invite on your Xmas table. Two circles of hazelnut meringue, a brandy and chestnut mousse : that delicious recipe was given to me long time ago by some English people...

100 g grounded hazelnuts - 5 egg whites - 300 g sugar - 20 cl double cream - 3 tablespoons of brandy - 300 g sweetened chestnut purée - 2 leaves of gelatine -  FOR DECORATION : some hazelnuts, some dark chocolate and icing sugar

DSC08874

Monter les blancs en neige puis incorporer peu à peu le sucre puis...

Whisk the egg whites until stiff then add sugar , a little at a time and...

DSC08878

... les noisettes.

... the hazelnut.

DSC08880

Préchauffer le four à 140°C. Dessiner un cercle sur deux morceaux de papier sulfurisé et couvrir chaque cercle de meringue.

Preheat the oven at 140°C. Draw a circle on two pieces of baking paper then cover each circle with the meringue.

DSC08883

Mettre au four pendant une heure.

Bake for an hour.

DSC08884

Sortir du four et laisser refroidir.

Remove from the oven and let cool.

DSC08890

Ramollir la gélatine dans de l'eau froide. Chauffer le cognac puis ajouter la crème de marron et enfin la gélatine égouttée. Bien mélanger.

Soften the gelatine into cold water. Heat the cognac then add the chestnut purée and drain gelatine. Mix well.

DSC08909

Battre la crème en chantilly puis incorporer la crème de marron avec précaution.

Whip the cream then carefully add to the chestnut purée.

DSC08960

Couvrir un disque de meringue avec la crème. Garder deux cuillères à soupe de crème pour la décoration.

Cover one circle of meringue with the mixture. Keep two tablespoons of it for the decoration.

DSC08964

Couvrir avec le second disque.

Cover with the other circle.

DSC08965

Utiliser une poche à douille pour décorer de crème le dessus du gâteau.

Use a star nozzle to pipe the remaining mixture to decorate the cake.

DSC08970

Faire fondre le chocolat au bain-marie et fabriquer un cornet avec du papier sulfurisé.

Melt chocolate in a bain-marie and make a small cone with baking paper.

DSC08895

Dessiner des cercles irréguliers ( le centre doit être plus épais ) comme sur la photo afin de ...

Draw irregular circles ( the centre must be thicker ) so as to ...

DSC08897

Laisser refroidir et durcir.

Let cool.

DSC08901

Assembler 4 à 5 cercles avec du chocolat encore tiède pour former un...

Assemble 4 to 5 pieces of chocolate with some lukewarm chocolate in order to create a...

DSC08906

... sapin. saupoudrer de sucre place pour imiter la neige.

... kind of fir. Sprinkle with icing sugar to imitate snow.

DSC08971

Déposer sur le gâteau.

Put on the cake.

DSC08978

Décortiquer des noisettes puis les ajouter sur les rosaces de crème.

Put a hazelnut on each rosette of cream.

DSC08989DSC09001DSC08983DSC09002DSC09010

Posté par sundaybourg à 10:48 - 6. DESSERTS - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]



« Accueil  1  2  3  4  5   Page suivante »