A SUNDAY LUNCH... IN BOURG EN BRESSE

Un blog culinaire bilingue anglais-français A bilingual food blog English-French. Copyright

samedi 21 octobre 2006

OLD-FASHIONED FRENCH APPLE PIE - PÂTE DEMI FEUILLETEE ET POMPE AUX POMMES

Saturday 21stOctober 2006

DSC03438

Voici la recette DU dessert auvergnat, un bon chausson rustique aux pommes à base de pâte demi-feuilletée : la pompe aux pommes. Si vous allez en Auvergne un jour, vous trouverez cette pompe dans toutes les boulangeries. Cependant je vous invite à essayer dès à présent ce dessert d'automne. Je prépare ma pâte en général la veille au soir pour le lendemain...

300 g de farine - 150 g de beurre - 1,5 dl d'eau - 1 pincée de sel - 800 g de pommes (reinettes de préférence) - 150 g de sucre - 1 citron - 1 jaune d'oeuf - du beurre

Mélanger la farine avec le beurre coupé en morceaux, l'eau et le sel. Laisser reposer la pâte 20 minutes. L'étaler puis la plier en trois. Donner un quart de tour puis étaler à nouveau. Plier en trois et laisser reposer encore 20 minutes. De la même manière, donner deux autres tours. Peler et couper en fines tranches les pommes. Les arroser de jus de citron et du zeste. Mettre de côté un tiers de la pâte. Etaler les deux tiers restants. Couvrir un moule à tarte. Déposer les pommes, saupoudrer de sucre et de morceaux de beurre. Couvrir avec le tiers de pâte restant. Faire une cheminée. Passer au jaune d'oeuf et cuire environ 45 minutes à four moyen.

DSC03374

Rassembler les ingrédients

DSC03378 

Pétrir brièvement la pâte

DSC03380 

Après un repos d'au moins 20 minutes, étaler la pâte

DSC03381 

Amorcer le feuilletage en pliant en trois puis ...

DSC03383 

... en donnant un quart de tour avant d'étaler à nouveau et de replier, recommencer deux fois ( repos + pliage + quart de tour + étaler + pliage )

DSC03391

Couper les pommes en fines tranches, arroser de jus de citron et de zeste.

DSC03387 

Etaler deux tiers de la pâte pour couvrir le moule.

DSC03393 

Couvrir de pommes, de sucre et ...

DSC03395 

...de beurre.

DSC03396 

Couvrir du tiers de pâte restant.

DSC03399 

Faire une cheminée

DSC03401 

Passer au jaune d'oeuf avec un pinceau puis cuire au four.

DSC03424

Déguster...

Here's the recipe of THE traditional dessert from Auvergne : a country-style apple turnover called "pompe aux pommes". I usually prepare the dough the evening before...

300 g flour - 150 g butter - 1,5 dl water - 1 pinch of salt - 800 g apples - 150 g sugar - 1 lemon - 1 egg yolk - some butter

Mix the flour with butter, water and salt. Allow the dough to rest for about 20 minutes. Spread it. Fold into three. Give a quarter turn. Spread it. Fold again into three. Allow to rest 20 minutes. Give two more turns as explained before. Peel and cut the apples into thin slices. Sprinkle with the lemon juice. Add the grated lemon peel. Keep one third of the dough for the top. Spread the other two thirds. Put it in a buttered pie plate. Cover with the apples. Sprinkle with sugar and some knobs of butter. Cover with the dough left over. Create a hole in the middle. Brush with the beaten egg yolk. Bake about 45 minutes at 200° C.

Posté par sundaybourg à 12:50 - 6. DESSERTS - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 4 octobre 2006

MACARON FROM MASSIAC - LE MACARON DE MASSIAC

Wednesday 4th October 2006

DSC02791

DSC02335

La dernière recette essayée avant mon séjour aux Etats-Unis fut celle des macarons à la noisette de Massiac, une petite bourgade du Cantal. Cette spécialité est commercialisée par les deux pâtisseries de la ville. Lorsque je me rends  (assez fréquemment) à Massiac c'est toujours un mardi, jour de marché. J'aime alors acheter 100 g de ces petits macarons moelleux pour les déguster à la terrasse d'un café accompagnés d'un chocolat chaud. M. Delos, l'un des deux pâtissiers a confié sa recette (en partie car il est évident qu'il a gardé les petits trucs qui font toute la différence) puisqu'on peut la trouver en carte postale dans les boutiques de la région. C'est donc cette recette que j'ai testée. Mes macarons n'avaient pas tout le moelleux de ceux que j'achète cependant j'ai bien retrouvé le goût de la noisette. La liste des ingrédients est basique mais à la maison, je n'ai qu'un four à gaz aussi il m'est difficile de bien régler la température et je suis certaine que la cuisson -température et durée- est LA clé de la réussite des macarons. Et pour être sincère, je ne me suis pas vraiment appliquée parce que je crois que je préfère le plaisir de déguster les macarons de Massiac sur place plutôt que dans ma cuisine!

1 plaque de four et du papier cuisson ou une feuille siliconée - 100 g de blanc d'oeufs à température ambiante - 240 g de sucre glace - 140 g de poudre (très fine) de noisettes

Monter les blancs en neige avec le sucre. Incorporer délicatement la poudre de noisettes. Former des macarons de 4 cm de diamètre à la poche à douille sur le papier sulfurisé. Passer au four à 200-220°C pendant une dizaine de minutes. Au sortir du four, faire couler un petit filet d'eau sous le papier afin de décoller plus facilement les macarons et de les rendre plus moelleux. Lorsqu'ils sont refroidis, les assembler deux par deux.

DSC02332 The city hall in Massiac looks like a castle... La mairie de Massiac a l'allure d'un château féodal de la région...

DSC02334 For the amateurs of old-fashioned clothes, this shop is a must. Pour les amateurs de vêtements "à l'ancienne", je vous conseille la boutique "Génération colporteur".

DSC02338 a house I wish I could buy ! une maison que je rêverais d'acheter...

DSC02343 the chapel Ste Madeleine on its rocks overhangs Massiac. Sur son éperon rocheux, la chapelle Ste Madeleine domine Massiac.

DSC02355 There, the silence is contemplative. It's good to find preserved places like this one ! Là, le silence est contemplatif. Il est bon de trouver encore de tels lieux, anciens et préservés.

DSC02349

DSC02348

DSC02346

The last recipe I tried before my trip to the states two weeks ago was the one for "Macaron  de Massiac". When I go to this town, I like buying some macarons in one of the two bakeries and eating them in a café, accompanied by a hot velvety chocolate. It's one of my little sweet moment of happiness !

a baking tray with greaseproof paper - 100 g egg whites - 240 g icing sugar - 140 g finely grounded hazelnuts

Beat the egg whites with sugar. Carefully add the hazelnuts. Use a piping bag to create macarons of 4 cm in diameter. Bake at 200-220°C for about 10 minutes. Right out from the oven, pour some water under the greaseproof paper in order to make the macarons moister and easier to remove. Join two by two when it's cold.

Posté par sundaybourg à 08:38 - 6. DESSERTS - Commentaires [5] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

lundi 2 octobre 2006

TWO-LEMON CAKE - CAKE AUX DEUX CITRONS

Monday 2nd October 2006

DSC03157

Je suis de retour de Chicago ! Crevée, épuisée par des kilomètres de balades dans cette magnifique ville, belle mais agitée. Pour récupérer du décalage horaire, ce fut un week end de repos. Ma famille est passée hier, le temps de  déjeuner. Pour accompagner une salade de fruits exotiques frais, j'ai eu envie de goûter à la fraîcheur d'un gâteau au citron. J'ai donc choisi une recette de l'auteure américaine Patricia Wells, " Les 200 meilleures recettes de bistrot", qui me tentait depuis longtemps. J'adore les desserts au citron ! Ce cake utilisant à la fois le jus et le zeste du citron est puissamment parfumé. La consistance étant un peu étouffante à mon goût, il est juste d'accompagner ce dessert d'une tasse de thé.

150 g de farine - 1/2 cuillère à café de levure chimique - 3 oeufs - 150 g de sucre - 9 cl de crème fraîche - 50 g de beurre fondu et refroidi - 6 cl de jus de citron - le zeste rapé de 2 citrons

Préchauffer le four à 175°C. Beurrer un moule à cake. Mélanger la farine avec la levure. Dans une terrine, battre les oeufs avec le sucre. Ajouter la crème puis la farine, ensuite le beurre, le jus de citron et enfin le zeste. La consistance de la pâte doit être très lisse. Remplir le moule et cuire environ une heure. Servir en tranches très fines. Ce cake se garde plusieurs jours, hermétiquement enveloppé.

DSC02985

I'm back  from Chicago. Tired, exhausted by my endless walks in a beautiful yet noisy city. This week end was quiet. I just rested myself. My family came round yesterday for lunch. I had cravings for a fresh dessert so I prepared an exotic fresh fruit salad and a lemon cake. I adore desserts made with lemon. I like its freshness. So I chose the recipe by Patricia Wells, "Bistro cooking", I wanted to do for long. It uses lemon juice and lemon peel so the flavour is powerful ! The texture may be dry so I would advise you to cut very thin slices. ( Green ) Tea goes well with it.

150 g flour - 1/2 teaspoon of baking powder - 3 eggs - 150 g sugar - 9 cl fresh cream - 50 g melted butter - 6 cl lemon juice - the peel of two lemons

Preheat the oven at 175°C. Butter a tin cake. Mix flour with baking powder. In a salad bowl, mix sugar and eggs. Add cream then flour then butter, lemon juice and finally lemon peel. The dough must be smooth. Pour in the tin. Bake for about one hour. You can keep the cake for a few days if it's airtight.

Posté par sundaybourg à 17:18 - 6. DESSERTS - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

lundi 18 septembre 2006

CREME BRULEE A LA VERVEINE DU VELAY

Monday 18th September 2006

DSC02777

Hier je recevais des amis pour le déjeuner dominical. Après un apéritif de champagne et de bricks ratatouille-roquefort ( la recette se trouve ici : http://sundaylunchbourg.canalblog.com/archives/2006/08/02/index.html ), j'ai servi une soupe de poisson, un "chilidron" ( recette à venir ) puis cette crème. Inspirée par une recette lue dans un magazine auvergnat, j'ai parfumé la crème brûlée de Verveine du Velay. Hélas, la belle couleur verte fluorescente de cette liqueur a disparu à la cuisson cependant nous avons apprécié la délicatesse de ses parfums, finement présent à la dégustation. De plus, j'ai vérifié le pouvoir de fascination qu'exerce le fer à brûler ( que j'avais acheté il y a longtemps dans le pays catalan ). Inmanquablement les invités sont venus dans la cuisine, émerveillés de découvrir comment le fer chauffait sous la flamme du gaz avant de caraméliser les crèmes. Sur la photo, c'est donc Antonia qui dirige de main de maitre l'opération caramélisation !

5 jaunes d'oeufs - 125 g de sucre - 40 cl de crème liquide - 10 cl de lait - 2 bonnes cuillères à soupe de Verveine du Velay - de la cassonnade

Fouetter les jaunes avec le sucre jusqu'à blanchiment. Porter à ébullition la lait et la crème. Ajouter la Verveine puis verser sur les oeufs en battant bien pour que les jaunes ne coagulent pas. Répartir la crème dans les moules. Cuire au bain-marie à 110°C entre 3/4 d'heure à une heure. Laisser refroidir. Saupoudrer de cassonnade puis brûler au fer ou passer au grill ou au chalumeau avant de servir.

Yesterday, I had friends for Sunday lunch. After an "apéritif" of champagne and salted pastry ratatouille-roquefort ( the recipe is there : http://sundaylunchbourg.canalblog.com/archives/2006/08/02/index.html ), I offered a fish soup as a starter, then "Chilidron" ( recipe to come ) before serving that crème brûlée. I flavoured it with the green liquor "Verveine du Velay". My guests enjoyed its delicate taste. On the picture Antonia is caramelizing the crème with a "fer" I bought for that purpose in the south-west part of France called "Pays Catalan". Its use is simple : just before serving the dessert, you heat the "fer" under a flame then the heat caramelizes the sugar. I have noticed that it entertains my guests and quite often they come to the kitchen and ask " Can I do it ?". Childhood and its curiosity are never far away...

5 egg yolks - 125 g caster sugar - 40 cl cream - 10 cl milk - 2 tablespoons Verveine du velay - brown sugar

Mix the yolks with sugar until it's white. Bring to the boil the cream with the milk. Add verveine then pour over the yolks. Stir well. Pour in the molds. Bake at 110°C about one hour in a bain-marie. Let cool. Sprinkle with brown sugar. Caramelize under a grill or using a blowtorch or a "fer".

Posté par sundaybourg à 15:38 - 6. DESSERTS - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 14 septembre 2006

BILBERRY PIE - TARTE A LA MYRTILLE

Thursday 14th September 2006

DSC02627

DSC02634

Il n'y pas si longtemps de cela, en fait tout juste 15 jours, je cueillais des myrtilles sauvages dans les bois. C'était, l'été, les vacances, les réunions amicales, les visites... et le moment de se régaler de tartes maisons aux fruits rouges des bois. La tarte aux myrtilles, c'est simple :

de la pâte brisée - 500 g de myrtilles - du sucre semoule - du sucre glace

Etaler la pâte brisée pour recouvrir un moule à tarte beurré. Verser les myrtilles. Saupoudrer généreusement de sucre. Cuire 20-25 minutes à 200°C. Quand la tarte est refroidie, saupoudrer d'un nuage de sucre glace.

Not long ago, well a fortnight ago indeed, I was picking up bilberries... It was holidays, summertime, friendly gatherings... and time to eat homemade forest fruit pies. The bilberry pie is easy to prepare :

short pastry - 500 g bilberries - caster sugar - icing sugar

Spread the pastry to cover a buttered pie plate. Cover with bilberries. Generously add caster sugar. Bake at 200°C for 20-25 minutes. When the pie is cold, sprinkle with icing sugar.

Posté par sundaybourg à 19:27 - 6. DESSERTS - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 13 septembre 2006

CRUNCHY RHUBARB PIE - TARTE A LA RHUBARBE CROUSTILLANTE

Wednesday 13th September 2006

DSC02373

Mercredi : jour des enfants aussi une pâtisserie pour le goûter s'impose. S'il vous reste de la rhubarbe au jardin, vous pouvez essayer ce dessert qui rassemble la tarte et le crumble.

de la pâte brisée ( je vous ai déjà donné la recette ) - 600 g de rhubarbe - 125 g de sucre - 50 g de farine - 50 g d'amandes en poudre - 100 g de cassonade - 75 g de beurre

Préparer la rhubarbe : l'éplucher puis la couper en tronçons. Les mettre dans un saladier, saupoudrer avec le sucre puis laisser dégorger 30 minutes. Etaler la pâte pour garnir un moule à tarte beurré. Egoutter la rhubarbe en la pressant entre les mains puis la répartir sur la pâte. Dans un bol, mélanger la farine, la poudre d'amandes, le beurre et la cassonade. Emietter ce mélange sur la rhubarbe. Cuire au four 35 minutes environ à 200°C. Mettre sous le grill 5 minutes pour faire dorer le crumble. Servir tiède avec de la crème fraîche ou de la glace.

If you still have some rhubarb in your garden, why not try that combination of pie and crumble ? 

sweet pastry ( I've previously given the recipe ) - 600 g rhubarb - 125 g caster sugar - 50 g flour - 50 g ground almonds - 100 g brown sugar - 75 g butter

Prepare the rhubarb : peel it then cut it into chunks. Put it in a salad bowl, sprinkle with sugar and let aside 30 minutes. Spread the pastry and cover a buttered pie plate. Drain the rhubarb then put it on the pastry. In a bowl, mix flour, almonds, brown sugar and butter. Crumble it over the rhubarb. bake 35 minutes at 220°C. grill 5 minutes to colour the top of the pie. Eat lukewarm with fresh cream or ice-cream.

Posté par sundaybourg à 16:24 - 6. DESSERTS - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 9 septembre 2006

WILD BILBERRY JAM - CONFITURE DE MYRTILLES SAUVAGES

Saturday 9th September 2006

DSC02670

En août, comme je le fais chaque année, je vais en Auvergne pour ramasser - entre autres - des myrtilles sauvages afin de préparer de la confiture pour accompagner les crèpes que je prépare l'hiver. Voici ma recette !

1 kg de myrtilles - 1 citron non traité - 750 g de sucre semoule

In August, as I do every year, I picked up wild bilberries to prepare some jam for the winter time. Here's my recipe !

1 kg wild bilberries - 1 organic lemon - 750g caster sugar

DSC02392

First af all, you need to be patient to pick up the bilberries for they grow on a small bush. You have to bend down ! It can be tiring yet what a moment of happiness being in the forest. The smell of mushrooms, moss and underwood can be refreshing !

Tout d'abord, invitez toute votre patience pour ramasser les myrtilles car elles poussent sur des buissons de toute petite taille. Oui, il faut se baisser jusqu'au sol mais, si la terre est basse, quel bonheur d'être au coeur de la forêt, plongée dans les odeurs des sous-bois, de la mousse et des champignons!

DSC02426

Thus you're back home with your harvest so...

Vous voilà de retour à la maison avec votre récolte alors...

DSC02572

... wash the bilberries. Take away the possible leaves. Put the bilberries in a large saucepan with the lemon peel, half juice and sugar.

... laver puis égoutter les myrtilles. Oter éventuellement les feuilles restées collées aux fruits. Mettre les myrtilles dans une grande cocotte ( de préférence en fonte )  avec le zeste de citron rapé, la moitié du jus de citron et le sucre.

DSC02577

Mix well. Cover. Leave it aside 3 or 4 hours.

Bien mélanger. Couvrir. Laisser reposer 3 à 4 heures.

DSC02581

Bring to the boil under a medium heat. Cook for about one hour under a low heat. Mix from time to time.

Porter à ébullition sous un feu moyen. Puis cuire environ une heure sous un feu doux. Mélanger de temps en temps.

DSC02586

DSC02587

Store in jars : pour the hot jam in the scalded jars, put the lid on and immediately return the jars. Enjoy the toasts with butter and bilberry jam !

Mettre en pots ( ébouillantés ) dès la fin de la cuisson. Mettre le couvercle et retourner pour créer un vide d'air qui permet de conserver la confiture. Vive les tartines de pain de seigle, de beurre salé et de confiture de myrtilles sauvages!!!

Posté par sundaybourg à 11:04 - 6. DESSERTS - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

jeudi 3 août 2006

ORANGE BABA - BABA ORANGE / COINTREAU

Thursday 3rd August 2006

DSC02253

Hier, j'ai aperçu une orange dans le compotier. Vous vous demandez certainement pourquoi ce fruit d'hiver est présent dans ma cuisine en plein été, non ? Esprit de contradiction ? Peut être, bien que j'en ai tout simplement acheté pour préparer une salade marocaine carotte-orange parce que je trouve cela rafraîchissant. Donc, j'avais une orange et une forte envie de chantilly ( je me demande encore pourquoi ) aussi je me suis décidée à préparer un baba au rhum. Enfin, plutôt un baba au Cointreau. Le baba est l'une de mes pâtisseries préférées. Avant de le cuisiner moi-même, je pensais que c'était une pâtisserie périlleuse à réaliser. Mais pas du tout une fois que l'on détient la bonne recette! Celle que j'ai déniché il y a quatre ans est inratable. Pour accompagner l'orange, j'ai parfumé ma chantilly de cannelle. Cela fait envie, non ?

POUR 6 PERSONNES : 10 g de levure du boulanger - 10 cl de lait - 2 oeufs - 15 g de sucre - 1 pincée de sel - 165 g de farine - 50 g de beurre - POUR LE SIROP : 10 cl de jus d'orange d'une orange fraîche - 5 cl de cointreau - 40 cl d'eau - 300 g de sucre

Délayer la levure dans le lait tiède (surtout pas chaud sinon la levure ne se développera pas ). Battre les oeufs, le sucre et le sel jusqu'à ce qu'ils blanchissent. Incorporer la farine et la levure. Mélanger puis ajouter le beurre. Ajouter du zeste d'orange rapé. Remplir à moitié des moules individuels beurrés. Faire lever 20 min dans un lieu tiède (en été c'est facile ! ). Préchauffer le four à 180° C. Quand la pâte a levé, mettre au four entre 10 et 15 minutes. Chauffer l'eau, le jus d'orange et le sucre à feu doux pour que le sucre fonde bien. Eteindre et ajouter le cointreau. Dès leur sortie du four, démouler les babas sur une grille. Placer un plat creux en dessous de la grille. Imbiber les babas de tout le sirop chaud. N'hésitez pas, tout le sirop ( même celui tombé au fond du plat ) est nécessaire pour que les babas ne soient pas secs. Laisser refroidir. Servir bien frais avec de la chantilly ou de la crème anglaise et des fruits frais.

P.S. : on peut congeler les babas tièdes avant de les imbiber de sirop...

Yesterday I had an orange left in the fruit dish. You may wonder how can I have that winter fruit during summertime ? Well, I had bought a few to make a carrot-orange salad  ( like in Morocco ) because it's refreshing. So I had an orange and I had a craving for whipped cream ( I still wonder why ) then I decided to bake a rum baba,  not with rum indeed but "Cointreau". Baba is one of my favorite dessert. Before baking it myself I thought it was difficult. None at all ! Four years ago, I found a great recipe you can't mess up. To go well with orange, I flavoured my whipped cream with cinnamon. Sounds and... looks great, doesn't it ?

FOR 6 PEOPLE: 10 g fresh yeast - 10 cl milk - 2 eggs - 15 g sugar - 1 pinch of salt - 165 g flour - 50 g butter - FOR THE SYRUP : 10 cl orange juice - 5 cl cointreau - 40 cl water - 300 g sugar

Water down the yeast with the lukewarm milk ( the milk mustn't be warm because the yeast would be "killed" ). Beat the eggs, the sugar and salt until they become white. Add flour and yeast. Mix well and add butter and some orange peel grated. Butter individual molds and fill them half-way. Let the dough rise in a warm place for about 20 minutes. Pre-heat the oven at 180° C. When the dough has risen, bake between 10 and 15 minutes. Prepare the syrup : in a saucepan slowly heat the water, orange juice and sugar until the sugar has melted. Take away from the heat and add Cointreau. Turn out the babas straight from the oven. Soak them with the syrup. All the syrup is necessary not to have dry babas. Let them cool. Serve them fresh with whipped cream or custard and fresh fruit.

P.S. : Before adding the syrup, you can freeze the babas...

Posté par sundaybourg à 08:27 - 6. DESSERTS - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 29 juillet 2006

APRICOT PIE - TARTE A L'ABRICOT

Saturday 29th July 2006

DSC01842

Juteux et coloré, j'adore l'abricot ! C'est un fruit de saison et il faut patienter toute l'année pour pouvoir le déguster en été. Cette attente ( comme toute celles qui précèdent le plaisir ! ) accroit le bonheur de croquer dans l'abricot si doux, si sucré. Je le préfère nature bien qu'une tarte à l'abricot, de temps en temps, réveille agréablement un pique-nique. Je prépare cette tarte surtout si je me retrouve avec des abricots bien trop mûrs pour être consommés tels quels. Alors ils vont rendre tout leur delicieux jus pour caraméliser la pâte feuilletée de la tarte. Hum !!! Ce dessert est à préparer avec les enfants tant il est simple !

de la pâte feuilletée - des abricots bien mûrs - du sucre - 1 à 2 cuillères à soupe de semoule

Préchauffer le four à 220°C. Etaler la pâte feuilletée pour recouvrir un plat à tarte beurré. Saupoudrer la semoule. Couper les abricots en deux. Les déposer sur la semoule. Saupoudrer de sucre ( plus ou moins selon votre goût prononcé pour le sucre. L'abricot cuit devient acide ). Mettre au four 30 minutes. Déguster tiède; en tout cas le jour même de la cuisson !

Juicy and colourful : I like apricots. You can eat it only during summertime so all year long you must patiently wait for summer to taste it and it makes it even better ! Expectation and increased pleasure go well together, don't you think so ? I prefer the apricots fresh although an apricot pie can be a treat. If I have overripe apricots left in the kitchen, I will make this pie. Then, the juice will exquisitely caramelized the puff pastry. Yum !!!! A dessert to prepare with children for it's so basic !

puff pastry - apricots ( almost overripe ) - sugar - 1 to 2 tablespoons of semolina

Pre-heat the oven at 220°C. Lightly grease a pie plate. Roll out the puff pastry to fit base of the pie plate. Sprinkle the semolina ( it will absorb the apricot juice during the baking ). Cut the apricots into halves and arrange on the pie. Sprinkle with some sugar ( more or less it depends on your sweet taste ! ). Bake for about 30 minutes. Eat it lukewarm. This pie is to be eaten fresh from the day it was baked !

Posté par sundaybourg à 10:29 - 6. DESSERTS - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 8 juillet 2006

THE MAGICAL POWER OF COOKING... - LE POUVOIR MAGIQUE DE LA CUISINE...

Saturday 8th July 2006

dsc01549 dsc01562

L'été est la saison où la vie se manifeste le plus dans la nature : elle explose littéralement ! Les récoltes de fruits abondantes sont la récompense du travail du jardinier. J'aime ces deux photos qui montrent comment vous pouvez transformer une récolte en un doux dessert par la magie de la créativité de la cuisine. Voici des cerises griottes, légèrement aigres, cuites en clafoutis. Car, le savez-vous, la cerise qui convient le mieux au clafoutis est la griotte !!!

La recette de la pâte se trouve en cliquant ici : http://sundaylunchbourg.canalblog.com/archives/2006/05/08/index.html

Summer is the moment when life is showing itself at its most in nature. Fruit harvests are rewarding. I like these two pictures because they show you how you can magically transform by the knowledge and variety of cooking a harvest into a fine dessert. Here you have morello cherries, slightly acid, baked into a clafoutis. They are the best ones for making a clafoutis!!!

The recipe for the batter is there : http://sundaylunchbourg.canalblog.com/archives/2006/05/08/index.html

Posté par sundaybourg à 00:45 - 6. DESSERTS - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]



« Page précédente  1  2  3  4  5  6  7   Page suivante »